
Онлайн книга «Трое храбрых, пятеро справедливых»
Возле трактира Бао Син сказал Ли Бао: – Ждите здесь. А услышите, что я кашлянул, войдете. Бао Син вошел в комнату, широко улыбаясь. – Где тебя носит, пес? – накинулся на него хозяин. – Я уж заждался. – Простите, господин, пока не удалось найти дядю! Но это не важно. Тут появилось другое дело. – Бао Син наклонился и зашептал Бао-гуну на ухо: – В дочку господина Ли из деревни Иньицунь вселился злой дух, и вас приглашают исцелить барышню. – Ах ты пес! – еще больше рассердился Бао-гун. Тут слуга кашлянул, и в комнату вбежал Ли Бао, который упал перед Бао-гуном на колени: – Помогите, почтенный господин! Моя госпожа повелела мне призвать ученого даоса, чтобы он исцелил нашу барышню, а этот добрый человек сказал, что вы имеете власть над духами… Ли Бао один за другим бил земные поклоны. – Да не слушайте вы этого дурня! – проговорил растерянный Бао-гун. – Врет он все. Но Ли Бао продолжал, стоя на коленях, кланяться. Отделаться от него было совершенно невозможно. Бао-гуну ничего не оставалось, как сказать: – Ладно, я пойду с вами! Ли Бао обрадовался, еще раз поклонился и вскочил с колен. Когда все трое вышли из трактира, там собралась огромная толпа жаждущих взглянуть на именитого кудесника. Ли Бао шел впереди, указывая дорогу, за ним следовал Бао-гун, за Бао-гуном – Бао Син. Вы еще не знаете, что Ли Вэнь-е, или почтенный господин Ли, как его называли в деревне, прежде служил астрологом при ведомстве чинов, а затем по старости вышел в отставку. Сыновей у него не было, только единственная дочь. Как-то раз она гуляла в саду и в нее вселилась нечистая сила. Мать, которая души не чаяла в своем дитятке, потолковала с мужем и велела Ли Бао во что бы то ни стало найти ученого даоса, который смог бы исцелить девушку. Ли Бао вошел, как раз когда супруги в спальне беседовали о болезни дочери. – Господин, госпожа, я нашел даоса, молодого ученого-конфуцианца[21]. «Откуда может знать конфуцианец даосскую магию?» – с сомнением подумал Ли Вэнь-е, но все же распорядился пригласить Бао-гуна в кабинет. Ли Бао исполнил приказание, провел Бао-гуна со слугой в кабинет, усадил и подал чай. Вскоре появился и сам господин Ли, седовласый почтенного вида человек с белым, как у юноши, моложавым лицом. Бао-гун поднялся и степенно, с достоинством его приветствовал. Манеры Бао-гуна и весь его облик приятно удивили хозяина. Он ответил на приветствие и стал расспрашивать Бао-гуна, кто он, откуда родом и как попал в здешние края. Бао-гун рассказал все по порядку: как отправился на экзамены в столицу, как был ограблен и остался без гроша. Такой правдивостью мог отличаться только человек честный и вполне порядочный. И господину Ли теперь оставалось лишь проверить глубину его познаний. Но и тут гость оказался на высоте: на все вопросы отвечал с такой исчерпывающей полнотой, что господин Ли не переставал восхищаться. Поручив Ли Бао заботу о госте, хозяин удалился. В это время к Ли Бао тайком пришла служанка от хозяйки и сказала: – Госпожа просит господина даоса поскорее осмотреть комнату больной. Я уже увела оттуда барышню в покои госпожи. Ли Бао не знал, что может понадобиться для изгнания нечистой силы, и за разъяснением обратился к Бао Сину. – Приготовьте три стола, стул и большое покрывало – в комнате барышни мы устроим алтарь. Еще понадобятся красная тушь, новая кисть, желтая бумага, драгоценный меч[22], курильница с благовониями и подсвечники с восковыми свечами. Господин пока отдохнет, а во вторую стражу поднимется на алтарь. |