
Онлайн книга «Трое храбрых, пятеро справедливых»
Монах подал чай, завязал разговор с Бао-гуном и, узнав, что тот едет в столицу на экзамены, выразил свое удивление. – Имя мое – Фа-бэнь, – представился монах. – А еще в этом храме живет Фа-мин, мой собрат по учению. С этими словами монах поклонился и вышел. Послушник накрыл на стол. Путники поели, и Бао-гун, поскольку время было уже позднее, велел Бао Сину не тревожить послушника и самому отнести посуду на кухню. Но едва Бао Син вышел, как увидел во дворе женщин с букетами цветов, они смеялись и громко говорили между собой: – Слыхали, в доме за залом Облаков появились гости! Давайте уйдем, а то еще заметят нас! Бао Син притаился за дверью, подождал, пока женщины уйдут, отнес на кухню посуду, вернулся и обо всем рассказал Бао-гуну. Пришел послушник, поставил на стол чайник и светильник, воровато огляделся и выскользнул за дверь. Бао Син сразу догадался, что они попали в разбойничье логово, подбежал к двери, но дверь оказалась запертой. – Господин, надо бежать. – Как же бежать, если мы заперты? В этот момент снаружи что-то звякнуло, видимо, сбили замок, дверь распахнулась, и в комнату вошел какой-то человек. Бао Син от страха дрожал всем телом. Бао-гун же сразу признал в незнакомце того самого воина, который днем им повстречался в трактире. А дело в том, что, случайно проходя мимо храмовой башни, где веселились женщины с монахами, воин слышал, как они смеялись и говорили, что собираются ограбить и прикончить путников, и решил во что бы то ни стало их спасти. Он проник во двор, сбил мечом замок с дверей и выпустил пленников на волю. Втроем они проскользнули в калитку и очутились у стены. Чжань Чжао, так звали воина, влез на стену, достал из мешка веревку, бросил ее Бао-гуну и втащил его наверх, затем таким же образом втащил наверх и Бао Сина. Спустив обоих на землю с наружной стороны стены, Чжань Чжао скрылся в темноте. Бао Син подхватил хозяина под руку, и они бросились бежать. Пока добирались до деревни, наступил рассвет. У ворот деревни им повстречался старик, который спросил, кто они такие. – Мы путники и заблудились, – ответил Бао Снн. – Нельзя ли где-нибудь у вас передохнуть? Старик оглядел юношей. Вещей при них не было, и он решил, что они из ближних мест. – Ладно, – сказал старик, – можете располагаться у меня, если хотите. Приютивший их старик, как оказалось, был торговец соевым творогом и жил в маленьком тесном домике. – Как звать вас, почтенный человек? – обратился к нему Бао Син. – Звать меня Мын, – ответил старик. – Живем мы тут вдвоем со старухой. Может, творогом желаете подкрепиться? – А чашки кипятку у вас не найдется? – спросил Бао Син. – Кипятку нет, есть соевый отвар. – Тем лучше. Старик наполнил две глиняные чашки. Одну Бао Син передал Бао-гуну, другую – выпил сам. По телу разлилось приятное тепло. От старика путники узнали, что до Саньюаньчжэня еще добрых двадцать ли. Во время разговора Бао-гун вдруг посмотрел в окно и увидел зарево. Старик тотчас выбежал во двор поглядеть, что горит. Зарево полыхало на юго-западе, в тон стороне, где находился храм Золотого дракона. – Всевидящее око небесного владыки везде настигнет грешников! – воскликнул старик. – Это возмездие! Горит храм Золотого дракона! После смерти настоятеля оба его послушника только и знали, что лиходействовать, хуже всяких разбойников! Но и они не ушли от кары! |