
Онлайн книга «Трое храбрых, пятеро справедливых»
Глава 15 Свершая казнь преступника, испытывает нож «голова дракона». Остановившись на ночлег в храме, встречается с матерью государя Как только Пан Юя доставили в ямынь, Бао-гун распорядился снять с него кандалы и сказал: – Я почитаю государева наставника как своего учителя, так что мы с вами почти что братья, но служба есть служба, и я хочу, чтобы вы вместе со мной выслушали жалобщиков, – тогда можно будет установить истину. В зал ввели стариков, тех, что подавали жалобу в столице, – Тянь Чжуна, Тянь Ци-юаня, – а также похищенных Пан Юем женщин. Бао-гун всех по очереди допросил. Он не гневался, был настроен вроде бы миролюбиво, и это сбило Пан Юя с толку. – Все это я натворил по собственному неразумию, господин, – обратился Пан Юй к Бао-гуну, – так что явите милость, будьте снисходительны. – Значит, вы сознаетесь в своих проступках? Позвольте тогда спросить, кто и зачем подослал ко мне Сян Фу? – Не знаю… – ответил злодей в растерянности. Бао-гун распорядился привести Сян Фу. – Повтори свои показания в присутствии господина! – Теперь бесполезно отпираться, господин, – сказал Сян Фу. – Я уже во всем признался. После этого Бао-гун велел впустить в зал родных и близких тех женщин, которых в свое время похитил Пан Юй. Отцы опознавали дочерей, братья – сестер, мужья – жен, свекрови – невесток. Началась суматоха, послышались рыдания. Бао-гун приказал всем встать по обе стороны крыльца перед входом в зал и ждать оглашения приговора. Затем он обратился к преступнику: – Вас следовало бы отправить в столицу держать ответ перед самим государем, но путь слишком далек, и я решил распорядиться по собственному разумению. – Всецело полагаюсь на вас! – воскликнул Пан Юй. Тут Бао-гун подал знак служителям, и они тотчас же притащили нож «голова дракона». Итак, с Пан Юем было покончено. Та же участь постигла и Сян Фу, только он был казнен ножом «собачья голова». Что до Цзян Ваня, то он повесился в страхе перед грозящей ему карой. Так была восстановлена справедливость, и люди с благодарностью кланялись Бао-гуну. На обратном пути в столицу Бао-гун решил посмотреть, как живет народ в других местах. И вот однажды, когда подъезжали к мосту Цаочжоуцяо, конь Бао-гуна заупрямился. Бао-гун дважды его хлестнул, но конь захрапел и стал пятиться. «Здесь, пожалуй, было совершено какое-то злодеяние», – подумал Бао-гун, подозвал Бао Сина и велел ему разыскать местного старосту. Тот не замедлил явиться. Это был человек лет тридцати. Звали его Фань Цзун-хуа. – Как называется эта местность? – спросил Бао-гун. – Цаочжоу. – Есть здесь казенный постоялый двор?[30] – Казенного двора нет. – А что за строение высится там впереди? – Храм Небесного порядка. Подъехали к храму. Навстречу вышел старый даос и провел Бао-гуна в западный флигель. Вслед за Бао-гуном вошел староста. – В окрестностях храма кто-нибудь живет? – спросил его Бао-гун. – Семей двадцать, не больше. Места здесь глухие. Бао-гун приказал старосте оповестить жителей, чтобы шли с жалобами, кто пожелает, но таких не нашлось. Тогда староста направился к разрушенной гончарне и крикнул: – Кого несправедливо обидели, жалуйтесь господину Бао-гуну, он ждет в храме Небесного порядка. – Меня несправедливо обидели! – тотчас откликнулся женский голос. – Ай-я, матушка! Что же у вас приключилось? |