Книга Убийца в толпе, или Человек из очереди. Шиллинг на свечи, страница 119 – Джозефина Тэй

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийца в толпе, или Человек из очереди. Шиллинг на свечи»

📃 Cтраница 119

Как Баркер и рассчитывал, это заставило ее раскрыть рот. На ее красном лице появилось обеспокоенное выражение; хитрые черные глаза обратились на Гранта, и она сказала:

– Кто вы такой, я не знаю, а вот инспектор Грант – тот мне верит.

– Это мой шеф, начальник уголовного отдела Баркер, – объяснил Грант. – Вы должны рассказать ему значительно больше того, что уже сказали, если хотите, чтобы он вам поверил.

От нее не ускользнул строгий тон, которым это было произнесено, и, прежде чем она успела собраться с мыслями, Баркер повторил прежний вопрос:

– Почему вы убили Соррела? Пока вы не назовете достаточно веской причины, у нас нет оснований вам верить. Ничто не говорит о вашей причастности к убийству, кроме этого шрама. Полагаю, он и навел вас на идею выдумать всю эту историю о себе.

– При чем тут шрам? Вы что, принимаете меня за полоумную?! Ничего подобного. Я в полном уме, я рассказала про то, как это сделала. Неужели вам этого мало?

– Конечно мало. Историю про то, как вы это сделали, вы тоже вполне могли придумать. Доказательства, понимаете? Нам нужны доказательства!

– У меня дома – ножны от кинжала! – торжествующе проговорила она. – Вот вам ваши доказательства!

– Боюсь, что и это не то, что нам нужно, – отозвался Баркер с хорошо разыгранным сожалением. – Ножны от кинжала могут найтись дома у кого угодно. Мы не можем вам верить, пока вы не скажете нам, почему именно вы пожелали убить Соррела.

– Хорошо. Я скажу, если уж вам так это надо, – произнесла она после тягостного молчания. – Я убила его, потому что он хотел застрелить мою Рози.

– Кто эта Рози?

– Моя дочка.

– Почему он хотел ее застрелить?

– Потому что она больше не желала его знать.

– Дочь живет вместе с вами?

– Нет.

– Тогда, может, вы сообщите мне ее адрес?

– Нет, не сообщу. Она уехала за границу.

– Но если она уехала за границу, каким образом Соррел мог причинить ей вред?

– Когда я убивала Соррела, она еще находилась здесь.

– В таком случае… – начал Баркер, но тут его перебил Грант.

– Миссис Уиллис, – раздельно произнес он, – ваша дочь – это Рей Маркейбл?

Со стремительностью, невероятной, казалось бы, для ее грузного тела, женщина вскочила на ноги. Ее тонкие губы разжались, и она начала издавать какие-то нечленораздельные звуки.

– Сядьте, – мягко сказал Грант и помог ей снова опуститься на стул. – Успокойтесь и расскажите все с самого начала. Спешить нам некуда.

– Как вы узнали? – первым делом спросила она, приходя в себя. – Как догадались?

– Почему вы решили, что Соррел хочет причинить зло вашей дочери? – вместо ответа задал Грант следующий вопрос.

– Потому что я тут недавно встретилась с ним на улице. До этого я его тыщу лет не видала, и тут я возьми ему да и брякни про то, что Рози уезжает в Америку. А он мне: «Я тоже еду». Мне сразу стало не по себе – уж я-то знала, как он Рози надоел. А тут он еще странно этак улыбается и говорит: «Правда, это еще точно не решено. Во всяком случае, либо мы едем вместе, либо не поедет ни она, ни я». Тогда я говорю: как это, мол, надо понимать? У Рози – контракт, она его нарушать не будет. А он: «Со мной у нее контракт гораздо раньше заключен. Вам не кажется, что она тоже не должна бы нарушать его?» – «Не валяй дурака, – сказала я, – то было, когда у вас еще молоко на губах не обсохло». А он опять не по-хорошему так улыбнулся и говорит: «Нет уж: куда она – туда и я. Только вместе». И ушел.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь