Книга Убийца в толпе, или Человек из очереди. Шиллинг на свечи, страница 117 – Джозефина Тэй

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийца в толпе, или Человек из очереди. Шиллинг на свечи»

📃 Cтраница 117

Пропади она пропадом, эта жемчужная брошка! О чем она хочет рассказать? Кто еще мог подойти к очереди? Он порывисто вошел в кабинет и уставился в окно. Надо подавать в отставку. Не годится он для этой работы. Видит сложности там, где для других все ясно. Это ли не доказательство его непригодности?! Можно себе представить, как потешается над ним Баркер. Ну и пусть себе потешается! У Баркера воображения – как у булыжника на мостовой. Зато у него, Гранта, его больше, чем полагается иметь для работы в полиции. Да, пора подавать в отставку. Два человека, во всяком случае, будут признательны ему за такое решение – те два, которым не терпится занять его место. А об этом деле он больше думать не собирается.

Уже придя к такому выводу, Грант все же пошел к столу, чтобы снова достать брошь, но тут вошел Баркер.

– Слышал, они там подняли шум вокруг показаний, – проговорил шеф.

– Да, так оно и было.

– Зачем только они этим занимаются?

– Не знаю. Наверное, из принципа. К тому же они, кажется, усматривают, что мы могли что-то из сказанного им неверно истолковать.

– Ладно, пускай покувыркаются, – заметил Баркер. – Им все равно от улик никуда не деться. С показаниями или без них – все равно они у нас спекутся. Все еще ломаете себе голову над этим делом?

– Нет. Уже бросил. С этих пор буду руководствоваться лишь тем, что знаю, а не тем, что кажется.

– Вот и прекрасно! Держите в узде свое воображение, Грант, и когда-нибудь вы сделаетесь великим человеком. Гениальная догадка хороша один раз в пять лет. Положите себе такой временной промежуток – и тогда эта способность принесет вам успех, – закончил Баркер, с добродушной усмешкой глядя на своего подчиненного.

– К вам дама, сэр, – объявил, появляясь в дверях, констебль.

– Кто она?

– Не пожелала себя назвать, но утверждает, что дело важное.

– Ладно. Проводите сюда.

Баркер хотел было уйти, но потом, видимо, передумал. В молчании они ожидали прихода посетительницы: Баркер – по одну сторону стола, Грант – по другую. Его рука лежала на ручке ящика, где покоилась брошь. Дверь отворилась, и констебль пропустил вперед женщину, снова, как того требовали правила, повторив: «К вам дама, сэр».

Это была толстуха из очереди.

– Добрый день, миссис… Уиллис, – проговорил инспектор, с трудом припомнив ее фамилию. Последний раз он видел ее на предварительном слушании. – Чем могу быть полезен?

– Добрый день, инспектор. Я пришла, потому как дело зашло слишком уж далеко, – произнесла она с неистребимым выговором кокни. – Берта Соррела убила я и не желаю, чтоб из-за меня кто-то там страдал понапрасну.

– Вы… что? – воскликнул Грант и запнулся, остолбенело глядя на ее пухлое, блестящее лицо с глазками-бусинами, на тесное пальто из черного шелка и черную шелковую накидку, прикрывавшую голову.

Баркер поднял глаза на Гранта и, увидев, что тот в полной растерянности – видно, бедняге и вправду надо отдохнуть, – взял ситуацию в свои руки.

– Присядьте, миссис… э… Уиллис, – сказал он ласково. – Вы, наверное, слишком много думали про это убийство, – продолжал он, беря стул и заботливо усаживая женщину с таким участливым видом, словно успокаивал девицу, которую бросил любовник. – Не следует подолгу думать о таких мрачных делах, как убийство. Почему вам пришло в голову, будто это вы убили Соррела?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь