
Онлайн книга «Дело о похищении Бетти Кейн. Исчезновение»
– Нет, думаю, не будет. Право же, уверен, что не будет. – Мне жаль, что пришлось причинить боль Лиз. Я бы охотно отправилась в тюрьму, если бы могла вернуть все обратно. Но я дала ей лучшего Уолтера, чем тот, за которого она собиралась замуж. Понимаете, она действительно влюблена в этого жалкого несчастного эгоиста. Ну так вот, я его переделала. Ручаюсь, сейчас это совсем другой человек. – Если бы мне не надо было уходить, вы убедили бы меня, что вы – благодетель общества, а не нарушитель спокойствия и порядка. – А что со мной будет теперь? Я должна просто сидеть и ждать? – Обязательно придет констебль и торжественно вручит вам повестку в суд. Кстати, у вас есть поверенный? – Да, есть один старик в забавной маленькой конторе, где хранятся пришедшие на мое имя письма, пока я не заберу их. Она называется «Бинг, Пэрри, Пэрри и Бинг», только, мне кажется, в действительности он ни тот, ни другой, ни третий и ни четвертый. – Тогда вам лучше сходить к нему и рассказать обо всем. – Обо всем? – Обо всем, что относится к делу. Вероятно, вы можете опустить ссору в «Лебеде» и еще кое-что, чего особенно стыдитесь. – Грант заметил, что она покраснела. – Только не скрывайте слишком много. Юристы предпочитают знать все, а шокировать их почти так же трудно, как полицию. – Я шокировала вас, инспектор? – Не сильно. Вы были приятной переменой после вооруженных ограблений, шантажа и мошенничества. – Вы придете, когда меня будут судить? – Нет. Вероятно, придет сержант, который даст показания. Он взял шляпу и собрался уходить, но перед этим еще раз взглянул на пейзажи Горной Шотландии – выставку работ одного художника. – Мне бы следовало попросить у вас один на память. – Можете взять любой, какой хотите. Их все равно придется уничтожить. Какой вам нравится? – Совершенно очевидно, она не знала, говорит Грант серьезно или шутит. – Не знаю. Мне нравится Кишорн, но я не могу припомнить, чтобы он когда-нибудь имел такой агрессивный вид, как здесь. А если бы я взял Кулин, для меня самого в комнате не осталось бы места. – Но он всего тридцать дюймов на… – начала она, но потом поняла. – О, ясно. Да, он бесцеремонно назойлив. – Увы, у меня нет времени посмотреть внимательно и выбрать. Боюсь, я вынужден отказаться. Но все равно спасибо за предложение. – Возвращайтесь как-нибудь, когда у вас будет больше времени, и выберете спокойно, – проговорила она. – Благодарю вас. Возможно, я так и сделаю. – Когда суд сделает из меня честную женщину. – Она проводила Гранта до лестницы. – Какой спад, не правда ли? Задумать убийство, а кончить нарушением спокойствия. Беспристрастная отрешенность ее слов привлекла внимание Гранта, и он какое-то время постоял молча, глядя на нее. Потом произнес, словно вынося приговор: – Вы исцелились. – Да, исцелилась, – грустно согласилась она. – Я уже никогда не буду зеленым юнцом. А это было очень славно. – Повзрослеть тоже хорошо, – успокаивающе проговорил Грант и стал спускаться по лестнице. Отворив дверь, он оглянулся и увидел, что она все еще смотрит ему вслед. – Кстати, – сказал он, – что такое «принадлежности»? – Что? О! – рассмеялась она тихонько. – Пояса, лифчики, банты, маленькие пучки щетины, которые женщины подкладывают в прическу. – До свидания, – попрощался Грант. – До свидания, инспектор уголовного розыска Грант. Я вам очень благодарна. Он вышел на свет солнца, чувствуя в душе примирение со всем миром. Пока он направлялся к автобусной остановке, ему пришла в голову безумная, но забавная мысль. Он позвонит Марте и спросит, не хочет ли она пригласить на вечер в субботу еще одну женщину. Марта скажет: «Приводите кого хотите», и он приведет с собой Ли Сирл. Но конечно же, он этого не сделает. Так не подобает поступать офицеру департамента уголовного розыска. Это свидетельствовало бы о легкомыслии, фривольности, что при данных обстоятельствах могло быть расценено как прискорбный факт. Это годилось для всех Ли Сирл в мире, которые еще не повзрослели, – потворствовать своим капризам, однако взрослые, трезво рассуждающие люди должны соблюдать приличия. И конечно, Гранта ждало еще одно вознаграждение. Вся жизнь состояла из разного рода вознаграждений. Фантастика – это для подростков. Для взрослых – взрослые радости. Никогда, даже в его «зеленые» годы, грудь Гранта не распирало от большей радости, чем та, которую доставляла мысль, какое лицо будет у Брюса, когда он принесет ему отчет о том, что произошло сегодня утром. Это была блестящая и очень вдохновляющая перспектива. Он едва мог дождаться, когда это произойдет. |