
Онлайн книга «Дело о похищении Бетти Кейн. Исчезновение»
– А сами-то вы не оттуда? Кажется, вы говорили, что из полиции? – Нет. Я адвокат. И представляю тех двух женщин, которые якобы похитили Бетти. – А, да, правда, правда. Ну конечно, им, бедняжкам, нужен адвокат. Чтобы он вместо них задавал вопросы. По-моему, я рассказала вам все, что вы хотели знать, мистер Блэр. Он выпил еще чашку чая в тайной надежде выжать из хозяйки дома еще хоть несколько слов. Но, кроме повторения сказанного, он ничего не услышал. – А полиция знает, что Бетти была весь день предоставлена самой себе? – спросил он. – Право, не помню, – задумчиво ответила миссис Тилзит. – Они меня спрашивали, как Бетти проводила день, и я сказала, что бо́льшую часть времени она ходила по кино или каталась на автобусе. И они еще спросили, бывала ли я с ней… Должна признаться, что тут я немного отступила от истины, я сказала, что и я с ней иногда ездила. Я вовсе не желала, чтобы они думали, что Бетти всюду ходила одна. Хотя, впрочем, не вижу в этом большого вреда. Мученье разговаривать с этой женщиной! Ведь у нее полный сумбур в голове! – Она получала письма, когда жила у вас? – спросил Роберт, поднимаясь. – Только из дому. Я бы знала. Я всегда сама вынимала почту. Во всяком случае, ведь не стали бы они ей писать? – Кто – они? – Ну, те две женщины, которые ее похитили. Роберт вздохнул с облегчением, очутившись на шоссе, ведущем в Ларборо. «Интересно, всегда ли мистер Тилзит уезжал из дому „дней на десять“, или же он нанялся коммивояжером только затем, чтобы не сбежать окончательно или не кончить самоубийством?» В Ларборо Роберт разыскал главный автобусный парк. Постучался и вошел в дверь маленькой конторы. Человек в форме автобусного контролера разбирал какие-то разбросанные на столе бумаги. Он кинул равнодушный взгляд на Роберта и снова принялся за свои бумаги. Роберт сказал, что хотел бы узнать, какие автобусы и в какие часы ходят в Милфорд. – Расписание висит вон там, на стене. – Мне не расписание нужно, я его знаю, я сам живу в Милфорде. Меня интересует, ходил ли когда-нибудь по этой дороге двухэтажный автобус? Молчание длилось долго – молчание, умело рассчитанное на то, чтобы вывести Роберта из себя. – Нет, – наконец произнес инспектор. – Так-таки никогда и не ходил? – осведомился Роберт. На сей раз ответа вообще не последовало. Этим инспектор, очевидно, хотел дать понять, что интервью окончено. – Послушайте, – сказал Роберт, – это очень важно. Я представитель адвокатской фирмы в Милфорде, и я… – Да будь вы хоть самим шахом персидским! Двухэтажных автобусов нет на милфордской линии! А тебе чего? – добавил он, обращаясь к невысокому механику, появившемуся в дверях за спиной Роберта. Механик на мгновение замялся, будто забыл, зачем он сюда явился. Затем объяснил: – Это по поводу записок для Нортона. Надо ли мне?.. Но когда Роберт проходил мимо него, он почувствовал, что его толкнули, и догадался, что механик хочет с ним побеседовать. Роберт вышел, открыл капот, склонился над мотором. Вскоре рядом с ним возник механик: – Вы, по-моему, спрашивали о двухэтажных автобусах? Там, в конторе, я не мог ему возражать. Он сейчас в таком настроении, что мог бы в два счета меня уволить! Вы что, хотите воспользоваться двухэтажником или просто хотите знать, ходят ли они по этой линии? Дело в том, что достать двухэтажник сейчас трудно, потому что они… |