
Онлайн книга «Дело о похищении Бетти Кейн. Исчезновение»
Все в том же добром настроении он вернулся в свою контору и в этом же настроении поднял телефонную трубку, чтобы ответить на звонок инспектора Хэллама. – Мистер Блэр, – сказал Хэллам, – я в отеле «Роза и корона». Боюсь, огорчу вас. Инспектор Грант здесь. – В отеле? – Да. И у него ордер. Но в такой день, как нынче, Роберт не был в состоянии осмыслить всю важность этого события. – Ордер на обыск? – глупо спросил он. – Нет. Ордер на арест. – Не может быть! – Боюсь, что именно так. Понимаю, что для вас это удар. Да я и сам этого не ожидал. – Вы имеете в виду, что Гранту удалось отыскать свидетеля? – Даже двух. – Не верю! – Вы к нам приедете или мы к вам? Полагаю, что вы захотите поехать с нами. – Куда? Ах, да-да. Конечно. Где вы? В холле? – Нет, у Гранта. Номер пятый. – Еду! Да, между прочим… Ордер на арест обеих? – Да. Несколько секунд Роберт сидел не шевелясь, стараясь собраться с мыслями. Невила в конторе не оказалось, впрочем вряд ли Невил мог быть моральной поддержкой, необходимой сейчас Роберту. Он встал, взял шляпу, пошел в комнату, именуемую «конторой», и вызвал в коридор мастера Хэзелтайна. – Тимми, у нас беда. Инспектор Грант явился с ордером на арест двух дам из Фрэнчайза. Даже после того, как он произнес вслух эти слова, все равно поверить в них он не мог. Не мог поверить и Хэзелтайн. Это было заметно по выражению его лица. Он молчал, вытаращив свои бесцветные старческие глаза. – Какой удар для нас, правда, Тимми? Но, уже произнеся эти слова, Роберт понял, что напрасно он ждал помощи от старого клерка… Однако, к его удивлению, мистер Хэзелтайн, как бы ни был он стар и хил, являлся юристом и помощь оказать мог. Именно благодаря долголетнему опыту он автоматически отреагировал на создавшееся положение. – Ордер, – повторил он. – Но почему именно ордер? – Потому что без ордера нельзя никого арестовать, – нетерпеливо отозвался Роберт. «Бедный старый Тимми! Где его былая сметка, его сообразительность?» – Я не это имел в виду. Их же обвиняют в судебно наказуемом проступке, а не в уголовном преступлении! Стало быть, они могут ограничиться повесткой, мистер Роберт. Не обязательно их арестовывать. Речь-то идет о проступке?! Как раз об этом Роберт и не подумал. – Повестка в суд, – протянул он. – А верно! Почему бы и нет? Хотя вряд ли что может помешать им арестовать человека, если они того пожелают. – А зачем им этого желать? Такие люди, как Шарп, никуда не убегут. И пока их не вызовут в суд, ничего дурного не натворят. А кем подписан ордер? – Не знаю. Спасибо, Тимми, спасибо за помощь! Спешу в «Розу и корону», там меня ждут Грант и Хэллам. Предупредить Шарп невозможно, телефон не работает. Придется тащить туда Гранта и Хэллама – веселенькое дело! А ведь еще сегодня утром нам казалось, что все идет так хорошо! Скажите Невилу, когда он появится, ладно? И пожалуйста, удержите его от необдуманных поступков! – Вам прекрасно известно, мистер Роберт, что мистер Невил всегда делает, что ему хочется, и удержать его не в моих силах. Впрочем, по-моему, эту неделю он вел себя на редкость трезво. Это, конечно, метафорически. – Будем надеяться, что он и впредь станет действовать сообразно данной метафоре, – вздохнул Роберт, выходя на залитую солнцем улицу. В отеле «Роза и корона» был мертвый послеполуденный час, и Роберт, не встретив ни души, прошел через холл, поднялся по широкой пологой лестнице и постучал в дверь номера пять. Дверь открыл Грант, спокойный и вежливый, как обычно. Хэллам стоял, прислонившись к столу у окна, и вид у него был расстроенный. |