
Онлайн книга «Изогнутая петля»
– Думаю, да, – подтвердил Пейдж. – И тогда она идет на отчаянные меры. Она понимает, что действовать надо немедленно. Немедленно! Пока не завершено сравнение отпечатков. Все было проделано так же молниеносно, как вчера на чердаке, когда она нанесла мне удар, пока я не успел сказать самого главного. Две ночи назад она тоже сделала все блестяще – и убила мужа. Барроуз, взмокший и бледный, уже несколько минут тщетно барабанил по столу в знак протеста. Теперь в его взгляде мелькнула надежда. – Вас, как я вижу, не остановить, – сказал он. – Раз полиция вмешиваться не желает, в моих силах только одно – выражать несогласие. Однако сейчас вы дошли до места, где ваши гладенькие теории уже не помогут! Я даже молчу, что у вас нет доказательств. Но до тех пор, пока вы не объясните, как можно убить человека, который стоит у пруда совершенно один… подчеркиваю, один, и никого поблизости!.. пока вы этого не объясните… Слова застряли у него в горле, и он только судорожно взмахнул руками. – А этого, доктор, вы объяснить не можете! – выкрикнул он наконец. – Ну почему же, могу, – возразил доктор Фелл. – Первая важная ниточка, – задумчиво проговорил он, – появилась у нас на вчерашнем дознании. Очень удачно, что все показания зафиксированы в протоколе. После этого нам оставалось только собрать недостающие улики, которые все это время лежали у нас под носом. Какой нежданный подарок! Слова свидетеля дают нам в руки практически готовый смертный приговор. Нужно лишь выстроить полную картину преступления. Передать материал прокурору. Все это уже дело техники. И… – он сделал красноречивый жест, – вот-вот разверзнется люк под виселицей… – Вы услышали что-то важное на дознании? – переспросил Маррей, уставившись на доктора. – От кого же? – От Ноулза, – ответил доктор Фелл. Дворецкий издал сдавленный стон. Он сделал шаг вперед и закрыл лицо ладонью, но не произнес ни слова. – Знаю-знаю, – пробасил доктор Фелл, неотрывно глядя на Ноулза. – Горькое лекарство. Но ничего не поделаешь. Так уж все обернулось. Ирония судьбы. Ноулз, дорогой, вы любите эту женщину. Она ваше драгоценное дитя! Но своими словами на дознании вы – в простоте душевной, в своем чистосердечном желании говорить только правду… послали ее прямиком на виселицу. Все равно что сами взвели на помост. Он по-прежнему не сводил глаз с дворецкого. – Позволю себе заметить, – спокойно-небрежным тоном продолжал он, – что не все в зале вам поверили. Я-то знал, что вы не лжете! Вы заявили, что сэр Джон Фарнли покончил с собой. И подкрепили свой рассказ тем, что помните, как он отшвырнул нож. Вы подтвердили, что видели нож в воздухе, – думаю, вы уловили это на уровне подсознания. Я не сомневался в ваших словах: ведь накануне, когда вы беседовали со мной и инспектором Эллиотом, этот вопрос вызвал у вас точно такие же затруднения! Тогда вы тоже колебались. Вы пытались ухватить какое-то неясное воспоминание. И когда Эллиот стал требовать четкого ответа, вы растерялись и сказали: «Все зависит от размера ножа. И потом, по саду носятся летучие мыши. Бывает, и теннисный мяч летит, а ты его не видишь, пока он не…» Примечательный выбор слов! Иначе говоря, примерно в то время, когда было совершено преступление, вы заметили, как что-то мелькнуло в воздухе. Только мелькнуло оно не до убийства, а после! Как раз это и сбило вас с толку, – заключил доктор Фелл и для убедительности картинно развел руками. |