Книга Читатель предупрежден, страница 51 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Читатель предупрежден»

📃 Cтраница 51

«В конце концов, – подумал Сандерс, не сводя глаз с пустого места на книжной полке, где раньше стояли „Новые методы совершения убийств“, – я не полицейский. Меня все это совершенно не касается. Но так жаль, что эта книга исчезла».

– Ты что, не слушаешь меня?

– Конечно слушаю, – сказал Сандерс, прогоняя от себя все мысли. – Я с радостью останусь, если миссис Констебль не будет против. За ней нужно понаблюдать хотя бы еще одну ночь. Она не настолько хорошо себя чувствует, как ей это кажется.

Мина зажмурилась, а затем ее лицо вдруг озарила очаровательная улыбка. Отбросив полотенце, она стремительно вбежала обратно в комнату и взяла Хилари за руку.

– Что бы ни случилось, – сказала она, – все равно спасибо. Вы очень достойно повели себя по отношению ко мне, вы оба. И я просто не знаю, что бы делала без тебя, Хилари. Ты готовила! И даже мыла посуду!

– Ужасное занятие, – сухо заметила Хилари. – Просто каторжное. Оно меня всю вымотало. Скажи, а что ты делаешь во время путешествий по диким местам, когда некому мыть посуду?

– О, я кого-нибудь нанимаю, – немного уклончиво ответила Мина. – Знаешь, это помогает сэкономить время и силы. – Ее тон изменился. – Но не нужно переживать за меня, моя дорогая. Со мной все будет хорошо, просто замечательно. Я с нетерпением жду дальнейшего развития событий. Если, конечно, удастся убедить и эту жабу Пенника остаться здесь.

– Пенника?

– Совершенно верно.

– Но я думала…

– Я хочу поговорить с сэром Генри Мерривейлом, – продолжала Мина. – Там поглядим, что будет дальше. А теперь уходите, вы оба. Мне нужно переодеться. Кыш!

Она выпроводила их с настойчивостью человека, находящегося на грани нервного срыва, и с шумом захлопнула дверь. Сандерс был даже рад, что их выгнали. Он хотел кое-что сказать Хилари, но все не мог решиться.

В коридоре было темно, лишь сквозь витражные окна около лестницы струился тусклый свет. В полумраке они оказались еще более высокими и напоминали по форме раковину. У Сандерса возникло ощущение, словно они очутились внутри теплого разноцветного калейдоскопа. «На гербовом щите еще приметней кровь королей»[48], – вдруг вспомнил он строчку из поэмы Китса, пока они с Хилари спускались по лестнице, устланной толстым ковром. Слова же, которые он хотел ей сказать, застряли в горле. Тогда заговорила Хилари:

– С ней нельзя беседовать откровенно. Вот в чем проблема. Так замыкается в себе, что не поймешь, о чем она на самом деле думает…

– Кто?

– Мина, кто же еще? Или, наоборот, становится ужасно разговорчивой. Возможно, она в обоих случаях ведет себя совершенно искренне, но хотелось бы понять, что происходит на самом деле.

– Хилари.

– Да?

– Почему ты не рассказала мне правду о том, что в пятницу вечером Пенник был у тебя в комнате?

Они замерли. Им оставалось преодолеть еще около десяти ступенек. За спиной наверху размеренно тикали напольные часы. Сандерс боялся, что те, кто находился в гостиной, могли услышать разговор.

– Иди сюда, – сказал он и потащил мисс Кин за собой наверх, заставляя подняться на несколько ступенек.

Она подчинилась, ее ладонь у него в руке была такой мягкой и безвольной. Наконец она тихо спросила:

– С чего ты взял, что я не сказала тебе правду?

– Ларри Чейз видел, как он выходил от тебя за мгновение до того, как ты забралась в мое окно. Чейз рассказал об этом полиции, поэтому они и хотят тебя видеть. Но ничего страшного в этом нет. Им только нужно узнать, что тебя напугало. Он ведь был там?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь