
Онлайн книга «Окно Иуды»
– Вы взяли десять фунтов? – спросил судья. – Да, ваша честь, – вызывающе ответил Грэбелл. – А что бы вы сделали на моем месте? – Я не стану выносить суждение на этот счет, – отозвался судья Рэнкин. – Продолжайте, сэр Генри. – Он ушел вместе с пистолетом, – Г. М. покивал головой. – Что вы сделали дальше? – Я понял, что он задумал неладное, поэтому решил предупредить капитана Ансвелла. – Вот как? Вы рассказали обо всем капитану Ансвеллу? – Да. Я считал это своим долгом, хотя грош цена этому капитану. – Когда вы его предупредили? – Капитана не было в городе, однако он неожиданно появился на следующий день… – Ага. Значит, он все-таки находился в Лондоне в вечер убийства, не так ли? – Г. М. помолчал, наблюдая, как свидетель двигает челюстями, будто пережевывая ответ. – Когда вы его встретили? – В субботу, примерно в шесть десять вечера. Он подъехал на парковку для жильцов позади дома. Вокруг никого не было, так что я подошел к нему и сказал, что мистер Хьюм приходил днем раньше и украл его пистолет. – Что он ответил? – Он был удивлен. Постоял минутку, размышляя, а потом произнес: «Спасибо, вы очень помогли» – и дал мне полкроны. Потом опять сел в машину и уехал. – Теперь послушай меня, сынок. Пистолет, найденный в кармане обвиняемого, – вот этот самый пистолет, который, как предполагали, он взял с собой, чтобы убить мистера Хьюма, – был на самом деле украден из квартиры самим мистером Хьюмом днем раньше? Верно? – Даю голову на отсечение, все было именно так, – запальчиво произнес свидетель, высунувшись из кабинки навстречу указательному пальцу Г. М. Тот же, услышав ответ, сел на свое место. Грэбелл показал себя нахалом и пустомелей, однако его показания произвели изрядное впечатление. Теперь все ощущали, что назревает драка. Неприязнь между свидетелем и сэром Уолтером Штормом стала очевидна еще до того, как генеральный прокурор произнес первое слово. Каждый лондонец испытывает невольный трепет и глубокое уважение при виде алой мантии, которая смутно олицетворяет для него Империю и Закон, – нечто, уходящее корнями в далекое прошлое; возможно, поэтому Грэбелл проявил по отношению к судье смирение и покорность. Однако представители обвинения подобных чувств у него не вызывали. Уолтер Шторм казался ему, скорей, человеком, который желает его унизить. Грэбелл, должно быть, поглядывал на прокурора с тех пор, как зашел в кабинку, готовый ощетиниться в любой момент. Невольно надменный взгляд сэра Уолтера также не способствовал установлению мира. – Э… Грэбелл. Вы сказали, что приняли от мистера Хьюма десять фунтов? – Да. – Вам кажется, это был достойный поступок? – А вам кажется достойным с его стороны предложить мне эти деньги? – По-моему, мы не обсуждаем здесь привычки мистера Хьюма… – А стоило бы обсудить. Потому что из-за них этого бедолагу пытаются отправить на виселицу. Генеральный прокурор, должно быть, принял весьма угрожающий вид, потому что свидетель немного отодвинулся вглубь кабинки. – Вам известно, что такое неуважение к суду, Грэбелл? – Да. – Если вы не знаете, судья может вам это прояснить. Чтобы избежать неприятных последствий, должен сказать, что ваша обязанность – отвечать на мои вопросы, и только. Вы меня поняли? Побледневший Грэбелл выглядел так, будто вот-вот сорвется с привязи, однако лишь дернул головой и ничего не сказал. |