
Онлайн книга «Внуки Тантала»
– Идите к дьяволу! – старик попытался привстать. Его руки непроизвольно сжались в кулаки. На губах выступила слюна. – Убирайтесь вон из моего дома!! Вон!! В комнату пулей влетела сиделка Анна. – Надеюсь, вы не давали ему алкоголь? – набросилась она на меня. Я взял шляпу и двинулся по направлению к выходу. – Постойте, – проскрипел мне вслед Хартли-Пенн. – Вы сказали, что погибла первая жена Габриэля Торна. Первая? Значит, он снова женился? Я повернулся. – Да. И у него родилась дочь. А теперь у этой дочери есть и собственный сын. Именно поэтому я хотел узнать о результатах анализов. Нужно ли им о чем-то беспокоиться? – Нет, – прошептал старик. – Передайте, что все в порядке. С Габриэлем всегда все было в порядке. Глава 21 Из телефона-автомата я позвонил в контору, а потом соседке Габриэлы. Оказалось, пока никто не объявился, ни Лекси, ни Габи. Мне категорически не хотелось торчать в Лос-Анджелесе, изнывая от беспокойства, поэтому я решился на долгое путешествие, целью которого была клиника Санта-Люсия в Импириале. Хотя старый жулик Хартли-Пенн и выдал мне достаточно информации, я хотел настоящих подтверждений. Санта-Люсия была одной старейших психиатрических клиник штата, пережившая две войны и депрессию. Возможно, тому способствовало удаленное расположение больницы в сельском захолустье, куда можно было без проблем сплавить потерявших контроль родственников и рассчитывать, что они не сбегут. Если повезет, я могу подкупить охранника, чтобы он принес мне карту Роланда Торна из архива. Обычно персонал таких заведений всегда соглашается, особенно, если речь идет об умершем пациенте. Примерно через три часа путешествия я миновал Броли и вырулил к больнице Санта-Люсия, расположившейся в долине Импириал Вэлли. Я заметил, что на несколько километров вокруг не было ни одного жилья или фермерских хозяйств. Место действительно было уединенное. Ни рощи, ни лесочка, где мог бы укрыться сбежавший пациент. Впрочем, скорее декоративная ограда, защищавшая территорию больницы, и расслабленный охранник у ворот указывали на то, что Санта-Люсия – частная клиника. Сюда отправляли старых дядюшек, неожиданно возомнивших себя Уинстоном Черчиллем и Франклином Рузвельтом в одном лице, глав почтенных семейств, допившихся до белой горячки, или их жен, склонных к излишне шумной истерике. У родственников, при наличии соответствующего желания, не возникало проблем с посещениями, а лечили пациентов самыми передовыми методами, заставлявшими их продлевать свой дорогостоящий визит в гостеприимном заведении. По парку гуляло несколько десятков пациентов в домашней одежде и легких халатах. Некоторые играли в настольные игры, некоторые читали газеты, одна группа дам даже расположилась на лужайке и медитировала наподобие покойной Лоры Латимер. За подопечными лениво наблюдали санитары и охранники, которые тоже больше предпочитали курение и разговоры друг с другом. Никто не обратил на меня особого внимания, когда я, припарковавшись на гостевой стоянке, проследовал в здание больницы. В приемном покое я обратился к симпатичной медсестре, сообщив, что хотел бы побеседовать с главным врачом или его заместителем. Девушка, представившаяся сестрой Стивенс, оставила меня ненадолго в холле, а вскоре вернулась в сопровождении высокого мужчины лет тридцати, который весь лучился доброжелательностью и компетентностью. Он назвался доктором Кромером, старшим ординатором, сказав, что главный врач в отъезде. Естественно, я не собирался выдавать вопрос, который привел меня в Санта-Люсию, иначе доброжелательность мгновенно сдуло бы с лица доктора. |