
Онлайн книга «К югу от Авалона»
– Ладно, смотрите сюда, – Фэшноу достал из кармана огрызок карандаша и начал размашисто водить им по карте. – Главная дорога поднимается из города на холм и забирает влево. Вот тут будет поворот направо, старая грунтовка. Сверните на нее и идите минут десять, но следите внимательно. Когда дорога начнет забирать на следующий холм, вот здесь увидите тропинку. Она огибает холм справа и выходит примерно вот сюда – из этой точки вы уже сможете увидеть башню с флюгером, а правее увидите старый маяк. Идите по той тропе, что ведет на запад в сторону домов. Дорожка петляет, но вам не придется делать резких подъемов и спусков, она проходит между этими холмами, как по ущелью, и выведет вас в итоге прямиком на утес. Получится где-то полчаса пути. Главное не пропустите тропинку с самого начала. Если продолжите идти по грунтовке, то дорога приведет вас к моей ферме или ферме Хиггсов, смотря куда повернете. Вот тут Хиггсы, а тут моя ферма. Понятно? А там работники с мелкокалиберными ружьями, закончил я про себя. – Здесь нет городской службы такси? – робко спросил Маркус, когда мы вышли из «Призрачного Лиса» на свежий воздух, пока еще не демонстрировавший признаки морской вечерней прохлады. – Не думаю. Я еще раз бросил взгляд на Мейн-стрит. Деревянные дома чередовались на улице с кирпичными и каменными, фасады давно выцвели и облупились, тут и там видны были следы мелкого самодельного ремонта. Я начал неспешно подниматься по склону, позади волочился Маркус, издавая жалкое шипение. Мой приятель обрядился вовсе не для прогулок по пустынному острову. На нем был серый городской костюм, чистые кожаные ботинки, и он наотрез отказывался снимать пиджак. Когда мы преодолели первый склон, мимо промчался «Додж Центурион», похожий на спортивный аэроплан – ярко-красный с белыми крыльями на багажнике. В салоне я разглядел Джерри, Майка и их спутниц. Мы свернули на грунтовку. – Посмотрите, какая тут удивительная природа, – обратился я к своему спутнику. – В центре острова не так много изменилось с тех пор, как тут пятьсот лет назад высадились испанцы. Вы не пробовали на секунду вообразить, что сами могли бы жить на таком острове? – Нет, – сухо отрезал Маркус. – Черт возьми, это всего-навсего получасовая прогулка. Наши предки ежедневно преодолевали и не такие расстояния. Когда не было автомобилей и автобусов. Интересно, на Тире есть лошади? Мы могли бы одолжить пару лошадей, чтобы ездить в город и обратно. – Я не умею ездить верхом, – Маркус присел на валун и раскурил свою гвоздичную сигарету. – И мне вполне достаточно той природы, которую я вижу из окна своего кабинета в колледже. Дуглас, пожалуйста, обещайте мне, что это будет последняя наша совместная получасовая прогулка на этом острове. Я провожу вас до отеля, посмотрю на эту библиотеку, побеседую с мистером Футагавой и попрошу владельцев организовать мне обратный транспорт в поселок. Не думаю, что я буду вам хорошим компаньоном в этом деле. Вы много ходите пешком и постоянно общаетесь с людьми. Это две вещи, которые я ненавижу больше всего на свете. Наверное, мне стоит завтра вернуться в Лос-Анджелес. Мне жаль, если вы надеялись на мою помощь. Ван Ренн затушил окурок, но явно не спешил подниматься с уютного валуна. Вдруг на дороге послышался шум мотора, и рядом с нами затормозил ржавый пикап – самое популярное средство передвижения на острове. Кузов у него был сколочен из почерневших досок. |