Книга К югу от Авалона, страница 54 – Кеннет Дун

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «К югу от Авалона»

📃 Cтраница 54

– Например, с Гвидо Бордони?

– Вы же читали буклет. Все, о чем там написано, было в свое время в газетах. Я только хотел заработать на слухах о призраках, а вовсе не распространять грязные сплетни. В частности, поэтому пока придерживал информацию о тоннеле.

– Покажите мне его.

– Что?

– Покажите этот тоннель. Я же могу увидеть своими глазами, как он устроен и куда ведет?

– Что, прямо сейчас?

– Почему бы и нет? Это же не займет много времени.

Блэквуд пожал плечами, потом закрыл дверь в библиотеку.

– Хорошо, идемте.

Он подошел к книжному стеллажу и вынул с полки одновременно две книги. Мне показалось, Блэквуд постарался это сделать как можно быстрее, закрыв от меня руками надписи на корешках, но все-таки я смог прочитать названия хотя бы приблизительно. Одна была немецкой книгой об искусстве (я заметил слово Kunst, это все, что я мог разобрать), вторая – трактатом о птицах полуострова Юкатан.

Я вспомнил, что в каком-то из рассказов Честертона о патере Брауне тайный ход в библиотеке был замаскирован корешками выдуманных книг с причудливыми названиями[34]. Довольно рискованный поступок, учитывая, что любопытного гостя подобные произведения могли бы скорее еще больше заинтриговать. Гаррет Фэншоу поступил более разумно. В качестве отпирающего устройства своего секретного прохода он выбрал две скучнейшие книги. Причем справедливо рассчитав, что вряд ли найдется такой редкий энтузиаст, который окажется одновременно немецкоязычным искусствоведом и орнитологом.

Оттянув книги на себя, Блэквуд использовал их как рычаги, чтобы повернуть секцию стеллажа вокруг своей оси. Как я отметил, подвижная часть находилась точно под той полкой, на которой книги были зафиксированы. Он повернул стеллаж примерно на тридцать градусов, придержал его рукой и показал мне жестом следовать за ним.

Я шагнул в темноту.

Глава 22

– Я думал провести здесь электропроводку, – заявил Блэквуд. – Но пока что достаточно и фонаря. Он лежит тут на полке. Смотрите, вот фонарь, батарейки не сели. Я же говорил, что этим проходом никто не может воспользоваться.

– А когда вы здесь были в последний раз сами?

– Сразу после нападения на Эмилио. Как только он начал что-то лепетать про японца с белым лицом, я немедленно кинулся в библиотеку. Думал, что смогу догнать этого урода. Прошел по всему тоннелю и вышел к сараю, а там сидел мой парень, Густаво. Он заявил, что все было спокойно.

– Может, он задремал? Или из этого тоннеля есть еще один выход, о котором вы не знаете?

– Идемте. Вы сами все увидите. Кстати, Стин, вы случайно не страдаете клаустрофобией? Потому что этот тоннель скорее напоминает кротовую нору.

Блэквуд оказался совершенно прав. Узкая крутая лестница вела отвесно вниз в темноту, словно в глубокий колодец. На всякий случай я достал из кармана пиджака собственный маленький фонарик. Наконец мы спустились в тоннель, оказавшийся настолько далеким от комфорта, что только большая тяга к розыгрышам могла заставить кого-то им пользоваться.

В высоту он не достигал шести футов, так что мне пришлось иди пригнувшись, чтобы не задеть головой потолочные балки. Сам потолок и пол были укреплены толстыми досками, потемневшими от времени. Я не смог бы расставить в этом проходе руки на полную ширину и подумал, что два человека, идущие навстречу, с трудом могли бы здесь разминуться, при условии, что они были стройными и гибкими.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь