
Онлайн книга «Красное озеро»
– Эми здесь в городе? – Да. Приехала сегодня. Я рассказал ей о том, что случилось с ее матерью двадцать шесть лет назад. Надо сказать, она приняла спокойнее, чем я ожидал. Теперь она хочет посмотреть дом деда. – Ох. Не нравится мне это. Плохая затея. – Почему? Мне кажется, что ее страх иррационален. Если она сможет перебороть в себе травму, вызванную смертью брата, то сможет и жить дальше, не цепляясь за прошлое. – Это все ваша городская заумь. Даже слова какие-то цыплячьи. Травма, иррациональна, перебороть. Я думаю так: если человек чего-то не хочет делать, значит на то есть причина. Знаете, как бывает в лесу. Пробираетесь сквозь чащу и вдруг что-то как в горло вцепляется – не ходи туда. А минут через пять слышите, как дикий кабан ломится через валежник. – Наверное, вы слышали его и раньше, просто мозг не сразу распознал сигнал. – А когда в кустах змея? Даже еще до того, как она начинает трещать погремушкой и шипеть. – То же самое. Это наши древние инстинкты, которые притупились за тысячелетия цивилизации. – Вот именно – инстинкты! Эми столько лет избегала этого дома, и я думаю неспроста. У малышки всегда был хороший инстинкт самосохранения. Ни разу не видел ее с разбитой коленкой или вывихнутой рукой, в отличие от ее брата. Обещайте мне, Тео, что когда поедете с крошкой Эми в Джаспер-Лейк, то ни на минуту не спустите с нее глаз. Я настолько был ошеломлен этой тирадой, что только задним числом заметил, что шериф впервые назвал меня по имени. *** Шериф сам вел машину, веско пояснив, что если нас остановит дорожный патруль, то его значок вряд ли поможет, учитывая, что от меня еще разило виски и кислым вином. Правда, он сказал, что ни разу на его памяти в округе никого не арестовывали за пьяную езду, но ведь все может случиться в первый раз. Управление полиции располагалось с самом центре города недалеко от набережной реки Мерримак. – Задержанный мистер Поттс находится в комнате для допросов. Во всяком случае, он представился этим именем. Офицеры сообщили ему, что он находится под арестом, поэтому может говорить что угодно или ничего по своему усмотрению. Он выбрал ничего. Не произнес ни слова. Послушайте, давайте мистер Бартоломью заглянет в допросную и подтвердит, что мы взяли того парня. Вы же хорошо его знаете? – Достаточно, чтобы узнать. У меня хорошая память на лица. А это ничего, что Кортес… меня увидит? – А что он вам сделает? Он же в участке. Может, наоборот поймет, что его раскусили, и станет посговорчивее. В заявлении сказано, что он украл чертову уйму денег. Так вот чемодана наличных мы при нем не обнаружили. Зато нашли гору каких-то банковских книжек и других документов. Чтобы во всем этом разобраться, нужен ордер, а для этого судья должен быть уверен, что мы взяли преступника. – Я бы хотел также допросить мистера Поттса или Кортеса. Есть основания подозревать, что он может быть связан с насильственными преступлениями в Джаспер-Лейк, – вмешался детектив Фальконе. – Всему свое время. Ваш выход, Бартоломью. Вторая дверь по коридору. Офицер вас проводит. Стоило мне приоткрыть дверь допросной, как я едва не сказал, что офицеры ошиблись комнатой. Потому что парень, сидящий за столом в расстегнутом пиджаке, ни капли не походил на Родриго Кортеса Риверу. Исчезли черные кудри и боевитая эспаньолка. Коротко стриженные волосы цвета слежавшегося сена местами отливали в рыжину. Подбородок был гладко выбрит, зато хитроватое выражение лицу придавали тонкие светлые бакенбарды. Мне показалось, что даже глаза у него изменились – они как будто стали меньше и другого цвета, но, присмотревшись, я понял, что человек что-то сделал с бровями и ресницами, осветлил их и слегка выщипал, а, может, наоборот он раньше использовал накладные. Одет он был в мешковатый серый костюм и дешевую розовую сорочку. Неприметный клерк, затерявшийся в большом занятом городе. |