
Онлайн книга «Что дальше, миссис Норидж?»
– Пытаюсь разобраться, кто в городе был сильно обижен на Кармоди. Эффи Прист округлила глаза: – Уж не думаете ли вы, что Душегуб – из Эксберри? – Преступник знал, что кроме хозяина в доме никого не будет. А ведь внизу могли бы ночевать мясники – за лавкой достаточно места… В то, что Кармоди хотели ограбить, я тоже не верю. – Отчего же? – Лавке всего год. Откуда взяться большим доходам? Нет-нет, я подозреваю, Кармоди больше тратил, чем получал. – Грабитель-то мог об этом не знать, – заметила Эффи. – Верно… Так что вы думаете насчет обиженных на добродетельного мистера Кармоди? – Сказать по правде, таких людей всего двое. Первый – тот самый Кевин Брукс. Если кто и способен был перерезать горло Кармоди, так это он. – А второй? – Мясник, которого Кармоди недавно выгнал за кражу. Его прозвище – Ржавый Руди. 4 Направляясь к лавке Кевина Брукса, миссис Норидж размышляла о Джейкобе Кармоди. «Благочестие, – рассуждала она, – самый короткий путь к вражде с соседями. Но не настолько, чтобы в ход пошел мясницкий нож». По пути миссис Норидж купила свечи, моток ниток и лук. Это позволило ей завязать разговор с тремя торговками. Одна рассказала, что Джейкоб Кармоди помог ей с похоронами мужа: «Он оплатил всю выпивку! А ведь мы даже не соседи». Вторая – что не было во всем городе человека любезнее Джейкоба. Третья решительно ничего не могла сообщить о Кармоди, зато у нее был свежий лук-порей. Наконец Эмма переступила порог мясной лавки Кевина Брукса. Время было уже послеобеденное. Внутри толпились покупатели. Назойливо жужжали мухи, облепившие куски сырого мяса. Из бочек в углу хозяин то и дело вынимал засоленные свинину и говядину. Миссис Норидж остановилась возле полки, на которой благоухали копченые свиные рульки: красно-коричневые, с золотистым отливом. Делая вид, будто выбирает мясо, гувернантка некоторое время наблюдала за оживленной торговлей. Высокий тощий дылда с небритым лицом и длинными желтыми зубами – так выглядел Кевин Брукс. Ему можно было дать лет пятьдесят. Куски мяса он швырял одной рукой на прилавок с таким видом, словно бросал кости бродячей собаке. С лица его не сходило выражение угрюмой озлобленности. Один из покупателей попросил взвесить ребра. – Конни! – рявкнул Брукс. – Конни, черт тебя дери! Дверь, ведущая на задний двор, распахнулась, и вошла некрасивая женщина могучего телосложения. «Она его мизинцем может перешибить», – вспомнились Эмме слова модистки. Рукава ее холщового платья были засучены по локоть, открывая пятна, похожие на выцветшие синяки. – Есть у нас ребра? Конни молча покачала головой. – Тогда обождите малость, – бросил мясник покупателю и исчез вслед за женой, плотно прикрыв дверь. Вскоре оттуда донеслись смачные удары топора. Брукс вернулся с ребрами, в фартуке, заляпанном кровью. С той же небрежностью швырнув мясо на прилавок, он сгреб деньги в ящик и перевел дух. Когда подошла очередь гувернантки, она спросила: – Вы ведь коптите свинину с тмином? – Так и есть, мэм, – равнодушно ответил Брукс. – Жаль. Не люблю тмин. С этими словами она вышла, оставив озадаченного мясника отпускать ей вслед ругательства. 5 «Слишком много мясников», – сказала себе миссис Норидж. Первый: Джейкоб Кармоди, зверски зарезанный в собственном доме. Второй: Кевин Брукс, чья торговля стала приходить в упадок с появлением конкурента. Наконец, третий – некий Ржавый Руди, по всей видимости, вор и пройдоха. |