Книга Приходи на Паддингтонскую ярмарку, страница 36 – Дерек Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Приходи на Паддингтонскую ярмарку»

📃 Cтраница 36

Он остановился, чтобы перевести дух, и проворчал:

– Мы установили мотив, возможность и средства. Мы произвели арест на месте и получили полное признание. Что еще вам нужно?

Лоуренс не ответил прямо. Вместо этого он мечтательно произнес:

– Рассмотрим ситуацию. Человек совершает – или ему кажется, что совершает,– убийство. В присутствии сотен свидетелей. Все они, отметьте пожалуйста, потенциальные свидетели на судебном процессе. К тому же, сам человек убежден в собственной вине и делает полное признание. И все же... – Он сделал паузу и закончил: – Он невиновен.

Касл долго смотрел на друга, а затем покачал головой:

– И блестящий молодой любитель ставит себе невозможную задачу доказать невиновность этого человека. Вы это имеете в виду?

Олджи засмеялся:

– Не волнуйтесь, Стив, я только помечтал. Но вы должны признать, что это была бы замечательная ситуация.

От гнева Касла его спас прибывший сержант отделения:

– Вас к телефону, сэр.

–Это, вероятно, Вимисс,– проворчал старший инспектор. – Он знает, что я здесь.

Он вышел из комнаты. Лоуренс стал смотреть в окно. У него появилось нехорошее чувство, что дело еще не совсем закончено. И все же...

Когда Касл вернулся, покрасневшее лицо выдавало недоумение. Он заговорил неестественно подавленно:

– Мы должны вернуться в театр, Олджи. Кое-что произошло.

Глава 10

Труди Энн была очень симпатичной девушкой. Но кроме того – очень целеустремленной. Она прямо заявила:

– Ты просто обязан мне помочь, Дуглас.

Дензил ответил кошачьей улыбкой:

– Ты слишком переживаешь, деточка. Роль ты знаешь. И у меня сейчас нет никакого желания репетировать.

Труди Энн надулась:

– Тебе-то хорошо. Но мне нелегко. Сегодня вечером Пенни играет Мэрилин. Это означает, что мне придется играть вторую героиню. Это – мой большой шанс. Не хочу его испортить!

Они стояли в глубине сцены. Игнорируя предупреждение, выведенное краской по трафарету на голой кирпичной стене, Дуглас Дензил зажег сигарету и глубоко затянулся:

– Что ж, девчонка, ты убедила меня. Я помогу тебе пробежать через реплики. Хотя слышать их теперь...

Он изобразил дрожь:

– Это несчастная пьеса.

– Неправда,– твердо возразила девушка. – Мистер Виндзор написал очень хорошую пьесу. И у тебя выигрышная роль.

Дензил отмахнулся:

– У Трента, ты имеешь в виду. Вот если бы у меня была его роль... – Его глаза загорелись. – Ладно. Куда мы двинемся для этой импровизированной репетиции?

– В артистическое фойе,– предложила Труди Энн. – Или полиция все еще там?– засомневалась она.

Дензил пожал плечами:

– Они повсюду, дорогая. Положительно выползают из стен... Но попытаться можно...

– Дензил!

К ним спешил помощник режиссера. Он хмуро поглядел на сигарету между пальцев актера, а затем указал рукой на предупреждение:

– Уж вам-то следовало бы знать, Дуглас. Курение здесь запрещено.

Дензил напустил на себя скучающий вид:

– Вы утомляете, Джек. Но... – он передернул плечами,– не буду спорить. Идем, деточка. – Он взял девушку за руку. – Давай уйдем отсюда.

Он бросил сигарету. Она ударилась о стенку пожарного ведра и упала на пол, разбрызгивая искры от красного кончика.

Дензил ушел вместе с девушкой. Остин сердито смотрел ему вслед.

Детектив-инспектор Вимисс вышел из коридора, ведущего в уборные. Заметив помощника режиссера, он подошел к нему.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь