
Онлайн книга «Приходи на Паддингтонскую ярмарку»
– Нет. Но... – Касл сделал короткую паузу,– я был бы не честен с вами, если бы не признал, что он находится под самым серьезным подозрением. Вспышка гнева прошла. Фрайерн провел рукой по дергающимся губам: – Просто не могу поверить... – Возможно, мне следует объяснить,– перебил Касл. Он кратко, но полно обрисовал ситуацию и закончил словами: – Видите? Мистеру Тренту нужно на многое дать ответ. Виктор Фрайерн неохотно кивнул, но затем упрямо заявил: – Не хочу выглядеть мелодраматичным, но со всей искренностью утверждаю: я готов поставить жизнь за невиновность Трента. *** Биг-Бен пробил одиннадцать раз, когда Олджи Лоуренс вышел из Нью-Скотланд-Ярда. Задумчивым взглядом голубых глаз он осмотрел набережную. Затем, удивленный и обрадованный, быстро направился к одной из скамеек. – Пенни! О-о, мисс Валентайн. Она была одета просто и неброско, и на ее прекрасном лице было очень мало косметики. На ней был берет и плащ с поясом, а в пальцах – простая серая сумочка. Лазурные глаза казались почти слепыми. Она чуть улыбнулась приблизившемуся молодому человеку. Но улыбка тут же исчезла. Лоуренс с напускным легкомыслием произнес: – Для актрисы такое отсутствие косметики выглядит почти маскировкой. Улыбка вернулась: – Этим утром я не в настроении блистать. Лицо вновь стало печальным. Лоуренс сел рядом с ней. – Вы не должны волноваться,– ласково сказал он. В ее ответе чувствовалась лишь печаль, но не было упрека: – Легко сказать. Но... – Она замолчала, а затем с усилием выдавила: – Они арестовали его, да? – Нет. Они лишь считают, что Майкл может помочь им в расследовании. Пенни горько улыбнулась: – Я видела эту фразу в газетах достаточно часто, чтобы понимать ее значение. Лоуренс достал серебряный портсигар и предложил его девушке. Она взяла сигарету. Олджи поднес зажигалку, расположенную на ребре портсигара. – Я могу заверить вас,– спокойно сказал он,– что в сложившейся ситуации Майкла невозможно арестовать за убийство. Казалось, Пенни его не слышит. – Что-то произошло в театре вчера ночью,– глухо сказала она. – Да. Но как вы узнали? – Я... мне сказали. – Голос девушки снизился до шепота. Лоуренс задумчиво смотрел на ее прекрасное лицо. Она была очень красива. – Думаю, вам нужен друг, которому вы смогли бы довериться,– ласково сказал он. Она кивнула. Лоуренс терпеливо ждал. Пенни отвернулась. Вдруг она заговорила приглушенным тоном: – Есть кое-что... –Да? – Что я должна сделать. – Дыхание ее сбилось. – Видит Бог, как я этого не хочу! Я сидела здесь и смотрела... ждала... пыталась решиться... Она повернулась к нему. Он увидел в глазах ее слезы. – Пенни, дорогая... Она отчаянно воскликнула: – Не останавливайте меня. Вот... берите... быстро! Она открыла сумочку и достала сложенную бумагу. Дрожащими пальцами она сунула ее в руку Лоуренса, а затем молча смотрела, как он разворачивает и изучает ее. На листе стояла дата приблизительно пять лет назад. Это было свидетельство о браке между Майклом Трентом и Лесли Барр. Глава 18 Лоуренс осторожно заметил: – Не следует переоценивать важность этой вещи. Старшего инспектора это свидетельство о браке, конечно, заинтересует. Но он не выпишет ордер на арест только на этом основании. Пенни слабо улыбнулась. – А теперь,– Лоуренс ободряюще улыбнулся в ответ,– объясните все с самого начала. |