
Онлайн книга «Опаловая змея»
Мысль о карри напомнила ему об индийце, и, вернувшись в «Красную свинью», он обошел дом, как будто бы просто осматривая его, но на самом деле держа глаза и уши открытыми, чтобы поговорить с Хокаром. Еще до приезда сюда, рассчитывая когда‐нибудь встретиться с этим человеком, Херд тщательно выучил несколько фраз, относящихся к тхагам, – разумеется, по‐английски, поскольку ничего не знал о языках Индии. Он собирался ввернуть эти фразы в разговор с Хокаром и понаблюдать за его реакцией. Вскоре он обнаружил индийца, который сидел под деревом, скрестив ноги, и курил. Очевидно, его дневная работа была закончена, и он наслаждался жизнью. Вспомнив описание, данное Бартом, детектив понял, что это тот самый человек, который приходил в лавку Аарона Нормана. Он был одет в тот же самый наряд и выглядел грязным и неприглядным – настоящий бродяга. – Добрый день, – небрежно сказал Херд, – как поживаете? Говорите по‐английски, а? – Да, сэр, – спокойно ответил Хокар. – У меня хороший английский. Миссионер учить Хокара английскому. – Вот и хорошо. Мы можем поболтать, – заметил Билли, доставая трубку, а также еще кое‐что, чем запасся на обратном пути с почты. Через минуту Хокар уже смотрел на маленький сверток с неочищенным коричневым сахаром. При всей своей восточной флегматичности этот человек не смог сохранить невозмутимое выражение лица. Его глаза выпучились, угрожая выпасть из орбит, и он посмотрел на Херда с некоторым страхом. – Гур, – произнес сыщик, указывая на сахар кончиком трубки, – гур! Смуглое лицо Хокара позеленело, и он приподнялся, чтобы уйти, но его ноги подкосились, и он замер неподвижно, пытаясь прийти в себя. – Значит, вы поклоняетесь Бховани? – продолжил его мучитель. На лице индийца появилось живое любопытство. – Великой богине, – кивнул он. – Да. Кали, вы знаете. Вы сделали тупуни после того, как поработали румалом с Аароном Норманом? Хокар гортанно вскрикнул и осекся. Слово «тупуни» означало жертву, приносимую тхагами после удачного преступления, а «румал» – платок, которым они душили своих жертв. Вся эта информация была почерпнута опытным детективом из книги полковника Медоуза Тейлора. – Ну, – сказал Херд, спокойно покуривая, – что вы скажете, мистер Хокар? – Я ничего не знаю, – сказал человек угрюмо, но явно охваченный смертельным страхом. – Нет, знаете. Сидите спокойно, – велел ему Херд с неожиданной суровостью. – Если вы попытаетесь сбежать, вас арестуют. За вами следят, и вы не можете сделать ни шагу без моего ведома. Индиец понял далеко не все сказанное, но уяснил, что полиция настигнет его, если не подчиниться этому сахибу, и поэтому он замер неподвижно. – Я ничего не знаю, – повторил он, стуча зубами. – Да, это так. Вы – тхаг. – Я не тхаг. – Согласен с вами, – кивнул Билли, – вы последний из могикан. Я хочу знать, почему вы принесли Аарона Нормана в жертву Бховани? При упоминании священного имени Хокар сделал странный жест перед лбом и пробормотал что‐то, возможно молитву, на своем родном языке. Потом он поднял глаза. – Я ничего не знаю. – Не повторяйте этот вздор, – спокойно отозвался Херд. – Вы продавали шнурки в лавке на Гвинн-стрит в тот день, когда был убит ее хозяин. А он был мужем дамы, которая вам помогала, – миссис Крил. – Это вы так говорите, – флегматично ответил Хокар. |