
Онлайн книга «Опаловая змея»
– Бичилл – это название прихода, в котором она вышла замуж за Крила до того, как приехала в Крайстчерч, – задумчиво произнес Пол, – так что, наверное, там они и жили. Мисс Чен могла бы также поискать свидетельство о рождении Мод Крил. – Я попросил ее об этом, а если там она его не найдет, то попробует поискать в Крайстчерче. Мы должны как‐то получить это свидетельство о рождении. – Херд, – заговорил вдруг Бикот довольно неуверенно, – надеюсь, вы не рассердитесь, но я уже попросил своего друга Форда потребовать у Пэша представить свидетельство. – Что ж, – ответил сыщик, – вы могли бы меня об этом предупредить, но большого вреда это не принесет. А что сказал Пэш? – Не знаю. Форд еще не дал мне знать. Но вот мы и приехали. Это замечание было вызвано остановкой поезда на станции Ливерпуль-стрит. Люди возвращались с работы из города в деревню, и платформы были переполнены. Херд схватил мастера Клампа за руку и повел за собой, но в суматохе, пытаясь найти свой билет у барьера, сыщик случайно отвлекся и выпустил его. Через мгновение Трей проскочил через барьер и затерялся в толпе. Билли бросился за ним, оставив Пола объясняться с контролерами. Писатель поспешно предъявил им билеты и выбежал посмотреть, поймал ли детектив мальчика. Херда нигде не было видно, Трея тоже. Толпа становилась все гуще, и Бикот не знал, что делать. Прождав час и не найдя их, он решил пойти в контору Пэша, решив, что Херд, поймав Трея, вполне возможно, сразу же отвезет его туда, решив, что Бикот последует за ним. Итак, Пол сел на столичный поезд и сошел на станции Темпл, откуда направился в контору на Чансери-лейн. – Где Трей? – спросил он у единственного клерка в приемной. – Не знаю, сэр, – ответил тот. – Он ушел сегодня утром и не возвращался весь день. Было очевидно, Херд еще не поймал мальчика, а если и поймал, то не собирался приводить его в контору. – Могу я повидать мистера Пэша? – поинтересовался Бикот, решив, что можно как‐то использовать освободившееся время. Клерк осведомился, примет ли поверенный Пола, и вскоре провел его во внутреннюю комнату, где сидел Пэш, еще больше, чем раньше, похожий на обезьяну. Он, казалось, был вовсе не рад видеть молодого человека и с раздраженным видом втянул щеки. – Ну, мистер Бикот, чем могу быть полезен? – прорычал он. – Во-первых, можно и повежливее, – тихо сказал Пол, садясь на стул. – Вы не слишком хорошо обошлись со мной и мисс Норман. – О, – холодно отозвался Пэш. – Вы пришли упрекнуть меня в этом? – Я никогда не теряю времени даром, – так же холодно возразил Пол. – Оставляю вас наедине с вашей совестью. Пэш пожал плечами и поставил ноги на перекладины между ножками кресла. – Думаю, моя совесть это выдержит, – усмехнулся он. – Это бизнес, мистер Бикот, бизнес. Кстати, я получил запрос мистера Форда из Чипсайда представить свидетельство о рождении мисс Крил. Что все это значит? – Думаю, вы сами прекрасно это знаете, мистер Пэш. – Признаюсь в своем невежестве, – иронично сказал юрист, хотя вид у него при этом был встревоженный, и он явно лгал. – В таком случае вам лучше подождать, когда я приду к вам с мистером Фордом. – Могу я спросить, вы наняли мистера Форда? Пол кивнул. – От имени мисс Норман, – холодно ответил он. – А, – усмехнулась обезьяна, – вы думаете, что получите наследство Нормана. |