
Онлайн книга «Тайна старого морга»
– Давайте начистоту, Хьюз, – неужели вы хотите, чтобы я на вас надавил? Я сделаю это, если придется, но считаю эту часть работы ужасно неприятной и предпочел бы к этому не прибегать. – Я скажу, скажу. Я – чертов идиот, инспектор. – Идиот, но не вор? – Вам судить. В темноте впереди бурлила река, набирая скорость. Аллейн представил, как высока она сейчас, и удивился: какая же сильная гроза разыгралась в самих горах, если там до сих пор так много воды, которая стекает по склонам к больнице, разбиваясь о грубые валуны и вливаясь в поток. Инспектор и доктор уселись на скамейку, предусмотрительно поставленную для посетителей, которым, возможно, захочется отдохнуть здесь от внутрибольничной суеты. Они по-приятельски сидели рядом, пока Аллейн старательно набивал и раскуривал трубку. Наконец детектив глубоко затянулся, подождал, пока Хьюз прикурит сигарету, и произнес в ночной воздух: – Я проявил столько терпения, сколько возможно, доктор Хьюз, но еще несколько человек ждут своей очереди на исповедь. Ну же, выкладывайте! – Ладно. В общем, я люблю Сару, инспектор. По-настоящему. Но знаю, что недостаточно хорош для нее. – Вот как? – Во время последнего полевого выхода мне пришлось очень нелегко. Ужасно. И боюсь, я сломался. Я просыпаюсь по ночам в слезах и поту, я вижу призрачные силуэты людей, которых пытался спасти, но не смог. Знаете, инспектор, главная сестра… черт побери, она была для меня отдушиной. Она проработала медсестрой много лет, она умела выслушать. Большинство людей не хочет знать, что да как, но она давала мне выговориться. Я рассказал ей… – доктор запнулся, – рассказал несколько историй. Кое-что о том, что нам приходилось делать там в силу обстоятельств, ну, вы понимаете… Мы использовали некоторые нетрадиционные методы. Я научился избавлять людей от страданий, но часто лишь на короткое время… Во многих случаях мои хирургические навыки оказывались бесполезны. Очень часто лучшее, что я мог предложить, – это облегчение боли, а иногда, возможно… Его голос дрогнул, и Аллейн проговорил в ночь, не глядя на молодого человека, сидящего справа: – Старайтесь не забывать, Хьюз, – я полицейский. – Да, но вы, думаю, тоже видели войну? – Да. И я знаю, что многие врачи используют свои профессиональные навыки, чтобы сделать все возможное для раненых, покалеченных и тех, кому уже не помочь. – То есть вы поняли, что я… В голосе детектива прозвучали предостерегающие нотки, когда он резко перебил доктора: – Я понял только то, что вы мне сказали! – Немного подождав, Аллейн продолжил: – Испокон веков мужчины, пережив на войне всякие ужасы, возвращались домой сломленными, а женщины все равно любили их и поддерживали. Это все, что вы хотели мне сказать? – Все? – в отчаянии воскликнул Хьюз. – Нет, далеко не все! Я обломок себя прежнего. Сперва я ненавидел жить здесь, в Новой Зеландии, ненавидел ощущение, что сбежал, пока мои товарищи в самом пекле. Но потом понадеялся, что здешнее спокойствие поможет, что кошмары прекратятся, если я сосредоточу силы на том, чтобы сделать все возможное для людей в этих палатах. – У вас получилось? – На какое-то время да, все шло хорошо, но в последний месяц или около того – собственно, как только я начал здесь обживаться – кошмары вернулись с удвоенной силой. Я не могу смотреть на труп, меня трясет, если я остаюсь наедине с покойником. Я едва смог справиться со смертью старика сегодня вечером, и вы видели, как я испугался, когда вы велели осмотреть тело главной сестры. Я не могу… – Он помолчал и продолжил очень тихим голосом: – Сара заслуживает человека, который лучше меня. Того, кто не трус. |