
Онлайн книга «Канатная танцовщица»
– Какая? – Потом расскажу. Доротея внезапно умолкла и стала смотреть в окно, за которым резвились мальчики. Вдруг в коридоре раздались торопливые шаги. Из подъезда выскочил лакей, распахнул ворота – и в ворота въехали четыре ярмарочных фургона, в том числе и «Цирк Доротеи». Около фургонов толпилась кучка народа. – Жандармы… Там жандармы, – простонал Кантэн. – Они обыскивают «Тир». – Эстрейхер с ними, – заметила девушка. – Доротея, что ты натворила! – Все равно, – спокойно ответила она. – Эти люди знают тайну, которую я должна узнать. История с серьгами поможет мне в этом. – Однако… – Перестань хныкать, Кантэн. Сегодня решается моя судьба. Приободрись. Довольно страхов. Давай потанцуем фокстрот. Она обхватила его за талию и насильно закружила по комнате. Увидев танцующую пару, Кастор, Поллукс и Монфокон влезли в окно и тоже запрыгали. Так, танцуя и напевая модные песенки, выбрались они из гостиной в главный вестибюль. Вдруг Кантэну сделалось дурно. Он покачнулся и упал. Пришлось прекратить пляску. Доротея не на шутку рассердилась: – Ну, это еще что за представление? – спросила она резко, стараясь поднять Кантэна. – Я… я боюсь. – Чего боишься, дурень? Первый раз вижу такого труса. Чего ты боишься? – С…серьги. – Дурак. Ты сам забросил их в кусты. – Я не… – Что-о?! – Я… не бросил. – Где же они? – Не знаю. Я их искал, как ты сказала, в корзине. Но там их не оказалось. Я перерыл весь фургон. Картонная коробочка исчезла. Лицо Доротеи стало серьезным. Действительно, опасность была на носу. – Почему же ты мне ничего не сказал? Я бы вела себя иначе. – Я боялся. Не хотел тебя огорчать. – Ах, Кантэн, Кантэн! Какую глупость ты устроил! Доротея умолкла и больше не упрекала товарища. Только, подумав, спросила: – Как ты думаешь, куда они делись? – Верно, я ошибся впопыхах и положил их не в корзину, а в другое место. А куда – не помню. Я перерыл все корзины и ничего не нашел. Жандармы, конечно, отыщут. – Дело принимает плохой оборот. Серьги в фургоне – прямая улика. А там – тюрьма, арест. – Не выгораживай меня, Доротея, – умолял несчастный Кантэн. – Брось меня. Я идиот. Преступник. Скажи им, что я один во всем виноват. Вдруг на пороге вестибюля вырос жандармский бригадир с одним из замковых лакеев. – Молчи, – шепнула Доротея. – Не смей говорить ни слова. Жандарм направился к Доротее. – Мадемуазель Доротея? – Да, это я. Что вам угодно? – Пожалуйте за мной. Мы вынуждены вас… – Нет, нет, – перебила жандарма графиня, спускавшаяся по лестнице с мужем и Раулем Дювернуа. – Я протестую. Не причиняйте этой барышне никаких неприятностей. Тут недоразумение. Рауль Дювернуа поддержал мадам де Шаньи. Но граф остановил жену: – Друг мой, это пустая формальность. Бригадир обязан ее исполнить. Кража совершена, власти должны произвести дознание и допросить присутствующих. – Но не эту девушку, которая раскрыла кражу и предупредила нас о том, что против нас затевается. – Почему же не допросить ее, как всех. Может быть, Эстрейхер прав, предполагая, что серьги пропали не из шкафа. Ты могла надеть их сегодня по рассеянности, и они могли выпасть из ушей. Кто-нибудь их поднял и… Жандарму надоело слушать спор супругов Шаньи, но он не знал, что предпринять, и Доротея сама вывела его из затруднения. – Вы правы, граф, – сказала она. – Моя роль должна казаться подозрительной. Вы не знаете, откуда я знаю буквы секретного замка. Не делайте для меня исключения и не освобождайте от обыска и допроса. – Потом, обернувшись к графине, добавила: – Пощадите ваши нервы, графиня, и не присутствуйте при обыске: это зрелище не из приятных. И не волнуйтесь за меня. Наше ремесло такое, что приходится быть ко всему готовой, а вам это будет тяжело. Зато я вас очень прошу, вы сами поймете почему, присутствовать на моем допросе. |