Книга Девятью Девять, страница 74 – Энтони Бучер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девятью Девять»

📃 Cтраница 74

— Трудно было не догадаться. У этого типа лохматая рыжая борода и темные очки.

Маршалл рассмеялся:

Bist du bei mir — “Ты со мной” (нем.), песня из сборника Иоганна Себастьяна Баха “Нотная тетрадь Анны Магдалены Бах”.

— Полиция тут ни при чем. У нас есть неловкие парни, но, ей-богу, не настолько же.

— Но он за мной следит! — настаивал Мэтт. Лейтенант посерьезнел.

— Как интересно. Но кому еще нужно за вами шпионить? Разве что… если он настолько очевиден, полицейский “хвост” заметит его. И тогда кого-нибудь пошлют, чтобы следить за ним. Здорово, правда?

— Отлично, — заявила Леона. — Прекрасная игра. Можно я тоже поиграю? И Терри, я уверена, страшно понравится. Знаете, — доверительно сказала она Мэтту, — чем больше я узнаю о Серьезной Работе Полицейского, тем чаще вспоминаю Терри. Вы сыты?

Мэтт с сожалением кивнул.

— Съел бы еще, но места нет.

Леона встала и принялась убирать со стола.

— Жаль, потому что на десерт черничный пирог. Вы любите чернику?

— Я найду уголок, — сказал Мэтт.

Глава XIV

— Как и сказала Леона, — начал Маршалл, — я не люблю детективные романы.

Они сидели перед камином, поставив на столик между собой бутылку и стаканы. С кухни доносился звон посуды — Леона мыла тарелки после ужина. Мэтт вызвался помочь, но хозяйка убедила его, что не слишком привыкла к мужской помощи. “Теренс всегда говорит: чем упорнее ты не пускаешь мужа на кухню, тем быстрей он тебя оттуда выживет. Еще не сработало, но я не теряю надежды”. Мэтт вспомнил фартук и решил, что мужская независимость Маршалла дает трещину, когда он оказывается в одиночестве.

— Но в этой книге что-то есть, — продолжал лейтенант. — Я так понимаю, проклятая тайна запертой комнаты — привычное дело для писателей, хотя в полицейской практике я с ней столкнулся впервые. У автора есть целая глава, в которой он анализирует все возможные варианты решения проблемы. Сейчас я прочту их вам, и мы попытаемся понять, что тут теоретически подходит под наши условия. Никогда не думал, что доживу до того дня, когда придется расследовать убийство с помощью детективного романа, но, черт возьми, это и есть убийство из детективного романа! Обычные приемы просто не годятся.

— А кто автор?

— Некто Джон Диксон Карр. Он, черт возьми, почти заставил меня переменить отношение к детективным романам. Признаюсь, — тут лейтенант заговорил почти воинственно, — вчера ночью я прочел этот треклятый роман целиком, хоть и страшно хотел спать. Книжка первый сорт. Если в наши дни все детективы настолько хороши, я готов дать им шанс. Но речь сейчас о другом. Нас не интересуют литературные достоинства “Трех гробов” мистера Карра. Мы хотим знать, каким образом убийца выбрался из запертой комнаты. — Он принялся набивать себе трубку, сделанную из кукурузного початка. — Герой Карра, детектив, доктор Гидеон Фелл, пожилой толстяк, похожий на помесь Честертона с моржом, начинает с того, что для начала нужна хорошенько запертая комната — “герметически закупоренная”, как он выражается. Ранние авторы увиливали от проблемы, прибегая к потайным ходам, но мистер Фелл считает, это просто гнусно. Эстетический аспект меня не волнует, но из свидетельских показаний мы знаем, что тайных ходов в кабинете нет, как и других отверстий, достаточно больших, чтобы просунуть оружие или руку. У нас на руках факты, и пока что мы согласны с доктором Феллом. Вот его классификация. “Первое, — говорит он. — Убийство совершено в герметически закупоренной комнате, которая и в самом деле закупорена герметически. Убийца не сбегал из нее, потому что его там не было”.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь