Книга Девятью Девять, страница 73 – Энтони Бучер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девятью Девять»

📃 Cтраница 73

— Да-да. Видишь, дорогой, темное прошлое меня не отпускает. Да, мистер Дункан, я Леона. Девушка-Пламя.

Мэтт просто взвыл от восторга:

— Невероятно! Подумать только, я сидел на галерке и смотрел “Танец огня”! Рыжая Пассифлора! Кажется, вас так называли?

— Это из самого цензурного, — сухо заметил Маршалл.

— Я даже мечтал… Думал, может быть, когда-нибудь встречу Леону лично… — Мэтт поймал взгляд Маршалла и немедленно прикусил язык. — И вот наконец я ее встретил — и увидел идеальную домохозяйку.

Леона допила виски.

— Поразительно, правда? Вот чем я занималась в те времена, когда Теренс служил в полиции нравов. Они устроили налет на кабаре и потащили всех в участок. В итоге я заработала пожизненное заключение. Неплохая по-своему жизнь… — Она легонько коснулась волос Маршалла — на вид небрежным жестом, в котором Мэтт тем не менее ощутил любовь и тепло.

— И что, не тянет вернуться к прежнему?

— О господи, нет, конечно. Боюсь, Терри поставил окончательную точку. Роды не пошли на пользу моему главному профессиональному достоинству. А теперь пойдемте ужинать. Жаркое пересушится, если мы и дальше будем обсуждать мое прошлое.

— Леона потрясающе вкусно готовит жаркое, — с гордостью сообщил Маршалл и первым двинулся в столовую.

— Теренс, — сказала Рыжая Пассифлора. — Ты собираешься сидеть за столом в таком виде?

— Нет, дорогая. — Детектив Теренс Маршалл смущенно снял фартук с оборками.

— В жизни не пробовал такой потрясающей ноги ягненка, — признал Мэтт через полчаса. — В чем секрет? В прикосновении ваших волшебных рук?

— В персидской приправе. Называется так, что язык сломаешь. Растираете ее с оливковым маслом и мажете жаркое. Нравится?

— Нравится? — благоговейно переспросил Мэтт. — Если я когда-нибудь женюсь, — он дважды постучал по дереву, — подарите моей невесте пакетик на свадьбу.

— Добавки?

— О да.

Леона сияла счастливой улыбкой повара, который подает вторую порцию довольному гостю.

— Я люблю экспериментировать, — признала она. — Если у меня появляется какая-нибудь идея, я испытываю ее на себе, пока Теренс на работе, а потом, если опыт проходит успешно, он получает новое блюдо.

— Опыты всегда оказываются удачными, — подтвердил Маршалл.

— Не всегда. Ты бы попробовал один из моих ланчей.

На улицах зажглись фонари. Сквозь окно столовой Мэтт увидел бородача — по-прежнему на посту.

— Слушайте, Маршалл, — перебил он. — За мной что, следят?

Лейтенант откинулся назад и фамильярно расстегнул нижнюю пуговицу.

— Да, — признал он. — Вы удивлены?

— Нет. Наверное, нет. Но наблюдатель непременно должен лезть на глаза?

— А что, вы заметили “хвост”? Это скверно, да. Помнится, в каком-то рассказе про Шерлока Холмса был момент…

— А я думала, ты не любишь детективы, — сказала Леона.

— Детка, Шерлок Холмс — не просто детектив. Так же, как “Макбет” — не просто пьеса, a Bist du bei mir — не просто мелодия1. Хроники Холмса чудесны, сверхъестественны и оригинальны. Я на них вырос и просто боготворю их.

— Я согласна, что это не детектив, — сказала Леона, хоть и без особого энтузиазма. — Да любой, кто вот так утаивает важнейшие детали…

— Так что насчет того момента? — напомнил Мэтт.

— Ах да. Кажется, в “Львиной гриве”. Путешественник говорит: “Я никого не видел”, а Холмс отвечает: “По-другому и быть не могло, поскольку за вами следил я”. Вот идеал слежки. В полиции служат не сплошь Холмсы, но все же привлекать внимание того, за кем следишь, нельзя. А как вы догадались?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь