
Онлайн книга «Девятью Девять»
— Но, — запротестовал Мэтт, — мы с Джозефом видели преступника! — В “Трех гробах” убийцу тоже “видел” парень по имени Стюарт Миллз, и тем не менее доктор Фелл доказывает, что он ошибся. Давайте перейдем к более подробному перечню. “Пункт первый. Цепочка совпадений, завершающаяся несчастным случаем, который выглядит как убийство”. Что тут не подходит нам? — Все. Это совершенно точно не несчастный случай. Если бы Вулф Харриган застрелился случайно, на пистолете нашли бы его отпечатки. Если только… А может пистолет, упав, выстрелить сам собой? — По-вашему, Харриган вытер рукоятку дочиста и наклонился, чтобы получить пороховой ожог? Исключено. Значит, номер первый — несчастный случай — вычеркиваем. Дальше. “Пункт второй. Убийство имело место, но жертву вынудили покончить с собой или же подвели ее под несчастный случай”. То есть преступник прибегает либо к силе убеждения, либо к ядовитому газу, который сводит человека с ума. Ваши комментарии? — То же самое. Вулф Харриган не убивал себя ни добровольно, ни под принуждением. Не он нажал на курок. — Согласен. Вычеркиваем второй пункт, принуждение. Далее. “Пункт третий. Убийство совершено при помощи механического устройства, заранее установленного в комнате и спрятанного в каком-нибудь безобидном на вид предмете обстановки так, что его невозможно найти”. Мне не нравится выражение “невозможно найти”. Автор нелестно оценивает тщательность полицейского обыска. Впрочем, вообразите что-нибудь “незаметно спрятанное”, и давайте подумаем. — Не знаю, что тут сказать. “Представьте, что невозможное возможно, и попробуйте доказать, почему на самом деле этого не могло случиться”. — Ну ладно. Беру вопрос на себя. Хитрая штуковина, способная вызвать выстрел, должна как-то крепиться к оружию. В любом случае устройство требовалось убрать, прежде чем появилась полиция. А если, чтобы отсоединить его, все равно надо зайти в комнату, зачем вообще мудрить? Исключено. Пункт номер три, механическое приспособление, вычеркиваем. “Четвертое. Самоубийство, замаскированное под убийство”. Варианты доктора Фелла предполагают, что самоубийца избавляется от орудия. Если полиция, скажем, найдет труп с колотой раной, но без ножа в руке, она скажет: убийство. Но у нас обратная проблема. И труп, и орудие налицо, но мы знаем наверняка, что убитый не воспользовался пистолетом. Вычеркиваем четвертый вариант — самоубийство. Следующая версия довольно замысловата. “Пятое. Убийство с помощью оптической иллюзии или переодевания”. — Не понимаю. — Не уверен, что сам понимаю приведенный здесь пример. Убийца притворяется жертвой, и окружающим кажется, что жертва зашла в комнату за мгновение до того, как комната оказалась заперта, в то время как на самом деле труп уже некоторое время лежал внутри. Разумеется, это не наш случай, но… — Кажется, я вижу, что вас привлекло. Слово “иллюзия”. Вы снова вспомнили про проектор. Говорю вам, у преступника не было возможности устроить шоу с волшебным фонарем. Вы попробуйте передать картинку на стекло, когда позади горит огонь. Лейтенант медленно выдохнул. — Знаю. Но та фигура, которую вы видели… Она что-нибудь делала? Хотя бы двигалась? — Мы побежали в дом почти сразу, как заметили ее. Кажется, она не двигалась… но не поручусь. — А если это был не человек… |