
Онлайн книга «Кисть ее руки. Книга 1»
В большом зале все, казалось, были в веселом расположении духа, несмотря на трагедию, что было для меня немного странно, особенно после пережитого ночью ужаса. – Две личности – хорошая идея, – услышал я голос Масуо Футагоямы, говорившего что-то непонятное. – Это да… – ответил взволнованный голос Сатоми. Напротив сидела ее мать Икуко, а место рядом с Сатоми было пусто. Может быть, его оставили для меня? – Доброе утро, – сказал я тихо, садясь рядом с Сатоми. – А, доброе утро! – ответила она громким, веселым голосом, который отозвался эхом в моей больной голове. – Ну, вот вы и пришли, – сказала Икуко, вставая. Она исчезла в задней комнате, вероятно, распорядиться, чтобы принесли мой завтрак. – Ой, господин Исиока, что случилось? – спросила Сатоми. – Что ты имеешь в виду? Видимо, мое неважное состояние сказывалось на внешнем виде. – Вы выглядите каким-то измученным. Плохо спали? – Да, верно, – сказал я. – Почему? – Наконец-то и я увидел призрак этого человека-демона. Тут все, кто разговаривал, повернулись и посмотрели на меня. Повисло молчание. – Как он выглядел? – с энтузиазмом спросил меня Масуо Футагояма, возможно, из-за своей профессии. Так что мне без особого желания пришлось рассказать о событиях прошлой ночи с самого начала. В середине рассказа вернулась Икуко и села на свое место. Эрико Курата тут же принесла мне завтрак. – Сначала послышалось шлепанье босых ног, правда? – спросила Митико с серьезным выражением лица. Юки сидела рядом с ней на коленях Кадзусигэ Футагоямы. – Верно, – ответил я. – То же самое было и у меня, – сказала она. – Затем я услышал что-то похожее на рыдания. Длинные протяжные всхлипывания. – Я такого не слышала, – сказала Митико, – а у призрака не было такой черной ткани, висящей перед его лицом? Я еще раз задумался. – Нет, господин Мория тоже говорил мне, но я этого не видел. На месте лица была зияющая черная дыра, совершенно пустая. – Ужас, – сказала Сатоми и опустила лицо. – Но сегодня утром я чистила эту печь, – сказала Икуко, – вместе с мужем, да дорогой? – Да, и я немного подрезал траву, – сказал Кадзуо Инубо. – В печи не было никаких сгоревших останков. Все было как обычно. – Может быть, это мне только пригрезилось… – сказал я разочарованно, и хотя было утро и я был окружен людьми, у меня снова появилось небольшое ощущение страха. – А ту картину, я видел, перенесли с третьего этажа в коридор? – сказал я. – Это я собираюсь попросить господина Футагояму изгнать духов, поэтому и отнесла к его комнате, – сказала Икуко. Так я и предполагал. Потом Икуко обратилась ко всем: – Кто-нибудь из вас ходил вчера поздно вечером на кладбище Хосэндзи? Никто не ответил, но все покачали головами из стороны в сторону. Получается, что и это было всего лишь иллюзией? – Ладно, хватит об этом. Лучше скажите, о чем вы говорили перед моим приходом, – сказал я. – Я говорил, что происходит столько всего неприятного, так не лучше ли будет, если госпожа Икуко и Сатоми поиграют нам на кото, – сказал Сакаидэ. – Есть такая мелодия, «Две личности», и если они исполнят ее дуэтом, это будет потрясающе, – сказал Сакаидэ. – Нет, я не могу, – сказала Сатоми. – Я тоже давно не репетировала. – Да вам не нужны репетиции, вы замечательно играете, – сказал священник. – Сатоми, давай, когда ты вернешься из школы, ладно? Если все будут тут и дальше так сидеть, совсем заскучают. Ты как хозяйка должна что-нибудь сделать, чтобы поднять настроение, – сказал Масуо Футагояма. |