
Онлайн книга «Кисть ее руки. Книга 1»
Неужели ей действительно столько, подумал я про себя. На вид она казалась моложе. – Она всегда была одна? – Да, жила здесь одна. – Бесплатно или платила за жилье? – спросил полицейский, хотя это, похоже, не имело большого отношения к делу. – Прошлый хозяин велел нам не брать с нее денег, но мы решили брать плату у ее родителей, – ответила жена Инубо. По ее лицу было видно, что она шокирована происшедшим сильнее мужа. – Так что, она приезжала сюда поправить здоровье? – Это она сама так говорила, – сказал Кадзуо Инубо. – А что с ней было? – спросил полицейский и снова поднял глаза. – Нет, ничего такого заметно не было. И с дочерью она всегда нормально разговаривала, – сказал хозяин. – Так от чего же она приезжала подлечиться? – Я толком не знаю, но она вроде говорила про нервное истощение, – сказал он, и жена подтвердила его слова кивком. – Так, а она не говорила, что кто-то пытается ее убить или преследует? – Я никогда такого не слышала, – сказала жена хозяина. – И не выглядела испуганной? – Вовсе нет. Была веселой, – сказал муж, а жена поддержала его кивком. – У нее были враги? Хозяин скрестил руки на груди и задумался. – Нет, я не думаю. – А знакомые были в этой деревне? – Никого. Наверное, только мы. – Если так, получается, что она никого не знала, а на нее ни с того ни с сего почему-то напали. И убили, – сказал полицейский, и все неуверенно закивали. – Так почему же все-таки? Полицейский остановился и вопрошающе оглядел всех вокруг. Его глаза заморгали. Он с трудом боролся со сном. – У кого-нибудь в этом доме есть пистолет или ружье? – Да откуда же! У меня никакого оружия нет, – сказал хозяин. – Может, у кто-нибудь в деревне? – спросил полицейский. – Уверен, что ни у кого нет, – ответил хозяин. Некоторое время царило молчание. – Получается, это проклятие, – проворчал Мория. – Не говори глупостей, – буркнул хозяин. – В чем состоит проклятие? – спросил полицейский. Но никто ему сразу не ответил. – Надо бы спросить господина Адати из храма Хосэндзи или Футагояму из Сякунайкё, – сказал Мория через некоторое время. – Ну и что ты хочешь услышать в Хосэндзи? – Думаю, они скажут, что это, вероятно, проклятие Муцуо, – сказал Мория. – Болтаешь всякую чушь, – сказал хозяин, и пожилой полицейский фыркнул. – В любом случае завтра приедут детективы из полиции префектуры, так что сейчас просто ложитесь спать и завтра никуда не уходите, – сказал офицер, захлопнув блокнот. Миролюбивый допрос завершился. Он даже не спросил нас, кто мы такие. Ему просто очень хотелось спать, и он мечтал поскорее вернуться домой. Я думал воспользоваться этим допросом, чтобы узнать имена всех гостей, остановившихся в «Рюгатэе», всех домочадцев и слуг в гостинице, поэтому специально приготовил блокнот и стал ждать, но ничего из этого не получилось. Значит, нужно ждать завтрашнего дня. Указание никуда не ходить в ожидании начала расследования полицейскими из префектуры явно относилось и к нам с Кайо, поэтому мы должны были остаться в этом особняке. Не только я отметил это про себя, но и наш хозяин Инубо, должно быть, тоже так его понял. Он жестом подозвал Морию и указал на нас двоих. – Комнаты «Ураита-но-ма» и «Макиэ-но-ма» сейчас свободны. Там наверняка найдется какая-нибудь постель, так что я позволю им там переночевать. |