
Онлайн книга «Тайна доктора Николя»
Глава XVIII На следующее утро после того, как я вернулся в Борнмут, я проснулся на рассвете и позавтракал, чтобы выйти в море еще до восхода солнца. Утро было великолепное. Слабый бриз создавал легкую рябь на поверхности воды. Было тихо, слышались только крики чаек. Подняв якорь, мы немедленно пересекли рейд, прошли мимо маяка и скалы Старый Гарри. Я стоял у руля, юнга приводил что-то в порядок на корме, когда какой-то предмет впереди по нашему курсу привлек мое внимание. Он был еще на таком расстоянии, что мне не представлялось возможности разглядеть его, и прошло добрых пять минут, прежде чем я понял, что это был человек. Он заплыл слишком далеко, и теперь сильное течение уносило его в открытое море. Когда мы приблизились к пловцу, он уже совершенно выбился из сил. Недолго думая я прыгнул за борт и поплыл к тому месту, где он скрылся под водой. Через несколько секунд бедняга вынырнул, я схватил его за волосы, и минут через пять мы были уже у борта яхты. Наконец мы с юнгой подняли его на борт. На счастье, в моей каюте оказался запас бренди, с помощью которого я привел его в чувство. С виду это был красивый, хорошо сложенный молодой человек лет двадцати. Когда под воздействием спиртного он немного пришел в себя, я спросил его, как случилось, что он оказался так далеко от берега. — Я довольно хороший пловец, — ответил он, — и часто заплывал гораздо дальше, но сегодня, кажется, я попал в сильное течение, и, если бы не ваша помощь, я бы никогда не выбрался живым из этой переделки. — Да, вы легко отделались, — сказал я, — но как мы теперь поступим? Я думаю, что лучше всего вернуться назад и высадить вас на берег. — Я причинил вам столько беспокойства… — заметил молодой человек. — Пустяки. Я ничем не занят и счастлив, что смог оказать вам эту маленькую услугу. Ветер усиливается, и это не займет у нас много времени. Где вы живете? — Вон там, слева. Видите дом на скале? Право, я не знаю, как мне вас благодарить! — Я бы вам советовал пока переодеться в мое платье и поспать минут двадцать: к тому времени мы как раз будем дома, а вещи вы потом отошлете ко мне в гостиницу. Я позвал мальчика и передал ему штурвал. Не могу сказать, чтобы мое платье сидело на спасенном юноше хорошо, поскольку я был выше его на добрую треть фута. Прилечь он отказался, и мы опять вышли на палубу. Глава XIX — Вы, должно быть, не борнмутский житель? — спросил мой новый знакомый, когда я вновь взялся за рулевое колесо. — Вы правы, — подтвердил я, — я всего три недели назад приехал в Англию из Австралии. — Из Австралии? Правда? О, как бы я хотел побывать там! — Да, Австралия — великолепное место для тех, кто хочет работать, — сказал я. — Понимаете, я очень мало видел в жизни. Дело в том, что мой отец — весьма странный человек. Он никогда не позволяет мне знакомиться с окружающими. — А теперь, — сказал я, — мне хотелось бы спросить, как вас зовут, если это не покажется вам бестактным. — Конечно, нет. Хотя отец и советовал мне не называть фамилию незнакомым людям, но вы спасли мне жизнь, и с моей стороны было бы невежливо не представиться. Я маркиз Бекингем. — О, значит, ваш отец — герцог Гленбарт? — Вы его знаете? — Нет, я никогда его не видел, но недавно слышал о нем. Вы сказали мне, — продолжал я, — что у вас совершенно нет друзей. Неужели вы ни с кем не встречаетесь? |