
Онлайн книга «Убийства в Чумном дворе»
– В некотором смысле да. – Тогда серьезно: вы никогда не подозревали, что Дарворт мошенник? Снаружи дома раздались голоса – чей-то оклик, чей-то ответ, приближающийся топот шагов. Кто-то глухо произнес: «Сам неси свой чертов штатив. Где же тут?..» Кто-то ответил. Послышалось оживленное бормотание, и шаги зачавкали по грязи за углом дома. – Подозревала? – повторила леди Беннинг. – Мы не знаем, был ли мистер Дарворт мошенником. Если на то пошло, то я уверена в одном. Они не мошенники. Они настоящие. Он вмешался в их дела, и они убили его. Последовала пауза. Леди Беннинг чутко реагировала на окружающую атмосферу. – Я старая женщина, мистер Блейк, – сказала она, внезапно подняв глаза. – В моей жизни было мало счастливых минут. Я не приглашала вас в свою жизнь. Но вы влезли в нее со своими… своими огромными башмаками и издевательствами над слабоумными детьми, такими как Джозеф, – и вы вытоптали этот маленький садик. Ради любви к Богу, мой друг, во имя Его милосердия, больше ничего не делайте! Она сжала руки и отвернулась. – Это, леди Беннинг, отчасти смахивает на какую-то ужасную проповедь, – сказал я. – Вы действительно считали, что ваш племянник может оказаться бесноватым, одержимым дьяволом? Вместо ответа она посмотрела на Холлидея: – Ты! О мой дорогой, я не сомневаюсь, что ты счастлив. Ты молод, ты богат, у тебя красивая девушка. Леди Беннинг говорила с вкрадчивой злобой, выворачивая запястья при каждой фразе, и ее голос звучал ужасно, как у Шейлока[9]из бурлеска. – У тебя есть здоровье, друзья и спокойный сон по ночам. Не то что у бедного Джеймса, там, в сырой земле. Почему бы тебе не понервничать и не подергаться? Почему бы этой хорошенькой куколке, с ее губами и прекрасным телом, почему бы ей не заболеть и не получить осложнение на сердце? Удружи ей, вместо того чтобы тут бесконечно целоваться. Почему бы тебе не поддержать меня?.. Я хлопотала не о тебе. Я хотела привести в порядок этот дом не ради тебя, а ради Джеймса. Джеймс вынужден оставаться там, в сырой земле, пока эта мерзкая тварь не уберется из этого дома. Возможно, Джеймс и есть та мерзкая тварь… – Энн, моя дорогая подруга! – воскликнул майор Физертон. – Боже милостивый, так не пойдет… – А теперь, – продолжала леди Беннинг резким, но очень будничным тоном, – Роджер Дарворт обманул меня. Очень хорошо. Жаль только, что я не узнала об этом раньше. Я остановил Холлидея, который, недоверчиво глядя на свою тетушку, успел лишь произнести: – Вы сами поощряли… – Он обманул вас, леди Беннинг? – быстро спросил я. Она колебалась, как бы приходя в себя. – Если он был мошенником, то он обманул меня. Если не был, то ему все равно не удалось изгнать то, что находится в этом доме. Так или иначе, это убило его. Он потерпел неудачу. И поэтому он обманул меня. Леди Беннинг откинулась на спинку стула и затряслась в конвульсиях от смеха, как будто выдала какой-то чрезвычайно остроумный ответ. Затем она вытерла глаза. – Ах, ах. Я не должна забываться. Вы хотели еще о чем-нибудь спросить меня, мистер Блейк? – Да. О том, о чем я хотел бы спросить у всех… Неделю назад, вечером, как мне сообщили, в квартире майора Физертона состоялась ваша неофициальная встреча. На ней мистера Дарворта убедили попробовать автоматическое письмо. Это так? |