Книга Убийства в Чумном дворе, страница 64 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийства в Чумном дворе»

📃 Cтраница 64

– Нет. Но это не особо меня интересовало. Я, разумеется, никогда не спрашивала.

– Вот как. – Он мгновенно переключился на другую тему. – Это мистер Дарворт намекнул вам, мисс, что… как бы это сказать… сознание и будущее мистера Дина Холлидея, ну… отягощены мыслями о Чумном дворе?

– Да!

– Он много говорил об этом?

– Постоянно, – ответила она, резко выделив это слово. – Постоянно! Я… я пыталась объяснить мистеру Блейку свое отношение к мистеру Дарворту.

– Понимаю. Вы когда-нибудь страдали от головных болей, мисс, или нервных расстройств?

Ее глаза слегка округлились.

– Я не совсем понимаю… Да, это правда.

– И он сказал, что мог бы вас вылечить с помощью гипноза?

Она кивнула. Холлидей повернул голову и, казалось, собирался что-то сказать, но Мастерс перехватил его взгляд.

– Спасибо вам, мисс Латимер. Он когда-нибудь говорил вам, скажем, почему не использовал свои экстрасенсорные таланты? Например, вы все верили, что он обладает великими способностями. Но никто никогда не спрашивал, был ли он членом Общества психических исследований или связан ли он с какой-либо реальной научной организацией подобного рода. И вообще входил ли он в какие-либо реальные общества… Я имею в виду, мисс, он никогда не говорил, почему он… скрывал свой дар или что-то в этом роде?

– Он говорил, что занимается спасением душ и их умиротворением…

Мэрион замолчала, и Мастерс махнул рукой, чтобы она продолжала.

– Он говорил, что когда-нибудь продемонстрирует миру свои способности, но что он в этом не заинтересован… Если хотите знать правду, он повторял, что больше заинтересован в том, чтобы успокоить меня насчет Чумного двора.

Она говорила безучастно, но торопливо:

– О! Вспомнила! Он сказал мне, что это ужасно опасно. Но что он рассчитывает на мою благодарность. Видите, я откровенна, инспектор. Я… я не смогла бы сказать всего этого неделю назад.

Она подняла глаза. Лицо Холлидея исказила насмешка – он с усилием удержался от того, чтобы заговорить, и поднес сигарету ко рту так, словно хотел зажать ее в зубах, как мундштук трубки.

Мастерс тяжело поднялся. В комнате было очень тихо, пока он вытаскивал конец своей часовой цепочки, к которой был прикреплен маленький, отполированный до блеска предмет.

– Это всего лишь новый ключик от замка, мисс Латимер, – улыбаясь, сказал он. – Из плоских ключиков. Я случайно вспомнил о нем. Если вы не возражаете, я бы хотел провести своего рода эксперимент…

Он обошел стол и взял фонарь Макдоннелла. Мэрион вздрогнула, когда он подошел к ней, – ее пальцы вцепились в подлокотники стула, и глаза напряженно уставились на инспектора. Подойдя к ней вплотную, он высоко поднял фонарь над ее головой. Это была странная картина: свет, отбрасывая тень, струился по ее запрокинутому лицу, выделяя из сумрака силуэт Мастерса. Ключик, повисший в трех дюймах перед ее глазами, ослепительно сверкнул серебром.

– Я хочу, чтобы вы, мисс Латимер, – тихо произнес он, – пристально посмотрели на этот ключ…

Она начала вставать, отодвигая стул:

– Нет! Я не позволю! Я этого не позволю, слышите! Вы не смеете меня заставлять! Каждый раз, когда я смотрю на это…

– А! – сказал Мастерс и опустил фонарь. – Все в порядке, мисс. Пожалуйста, садитесь. Я только хотел кое-что проверить.

Холлидей решительно шагнул вперед, а инспектор, посмотрев на него с кислой улыбкой, неуклюже вернулся к своему рабочему столу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь