Книга Убийства в Чумном дворе, страница 66 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийства в Чумном дворе»

📃 Cтраница 66

– Я позаботился о том, чтобы мой стул был рядом с ее, но не слишком близко, потому что тетушка Энн наблюдала за мной, как ястреб. И я не хотел казаться… О, черт возьми, вы сами понимаете! Я взял ее за руку, и так мы и сидели. Я не знаю, как долго. И что было хуже всего – если честно, – темнота начинала действовать мне на нервы. Меня не волнует, насколько жалок может быть мужчина… – Он вызывающе посмотрел на нас, и Мастерс кивнул. – Кроме того, кто-то очень тихо что-то шептал или бормотал. Одни и те же слова, снова и снова, с каким-то шелестящим звуком, и еще казалось, будто кто-то раскачивался взад-вперед на стуле. Боже, этого было достаточно, чтобы волосы встали дыбом! Я не знаю, сколько времени прошло после этого, но у меня было ощущение, что кто-то поднялся со стула…

– Вы что-то слышали? – спросил Мастерс.

– Ну, это трудно объяснить, но если вы когда-нибудь присутствовали на спиритическом сеансе, то поймете. Вы можете почувствовать движение, дыхание или шорох, ощутить что-то движущееся в темноте. Можно назвать это ощущением чьей-то близости. Я действительно слышал скрип стула незадолго до этого, но я не готов поклясться, что это был… не важно кто.

– Продолжайте.

– Затем я явственно услышал два шага прямо за спиной, у меня довольно хороший слух, и кажется, больше никто этого не отметил, пока… Пока внезапно я не почувствовал, как Мэрион напряглась и сжала мою руку. Признаюсь, у меня сердце в пятки ушло. Я почувствовал, как она протянула ко мне другую руку, и она вся задрожала… Только потом я узнал, что произошло, и прикоснулся к ней. Тебе лучше самой сказать ему, Мэрион.

Хотя молодая женщина пыталась сохранить прежнее самообладание, но пережитый страх снова овладел ею. Фонарь стоял у ее ног, отбрасывая блики света на бледное, прекрасное, измученное лицо. Она медленно подняла глаза.

– Это была рукоятка ножа, – сказала Мэрион. – Я почувствовала ее сзади на своей шее…

Глава двенадцатая

Последняя свеча на рабочем столе догорела, превратившись в лужицу жира. Слабый сероватый свет проникал в коридор за дверью, но тени на кухне были по-прежнему густыми, и фонарь горел в их центре, освещая усталое лицо Мэрион Латимер. Это была кульминация ночных ужасов перед тем, как они поблекли при крике петухов. Я оглянулся на Мастерса и на Макдоннелла, почти невидимого в дальнем углу. Но, как ни странно, я представил себе степенную комнату с солидной правительственной мягкой мебелью над Уайтхоллом, и сидящего посреди нее толстого мужчину, закинувшего ноги на длинный письменный стол и читающего дешевую новеллу. Я не был в этой комнате с 1922 года…

– Видите ли, – осторожно произнесла Мэрион после паузы, – мысль о том, что кто-то из нас вот так бродит, была… была гораздо ужасней всех прочих.

Мастерс выдохнул:

– Откуда вы узнали, что это рукоятка ножа, мисс?

– По ощущению это был конец рукоятки, а затем скользнувшая по шее сама рукоять вместе с перекрестием. Могу поклясться в этом. Видите ли, владелец ножа, должно быть, держал его за лезвие.

– Как будто человек, державший его, пытался дотронуться до вас?

– О нет. Нет, я так не думаю. Он сразу же отскочил назад, если вы понимаете, что я имею в виду. Скорее, кто-то пошел в темноте не в ту сторону и случайно задел меня. Как бы то ни было, именно после этого – может быть, через минуту, хотя ужасно трудно сказать наверняка, – раздались шаги, которые я совершенно явно слышала. Казалось, они доносились откуда-то с середины комнаты.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь