
Онлайн книга «Шифр Данте»
Сет повернулся к Фернандесу: – Ты снова взялся за старое? Фернандес изумленно выдохнул и напрягся. Он корчился под взглядом Сета, и Персис вдруг с удивлением обнаружила, что его унижение совсем не доставляет ей удовольствия. Странно. – Я ничего ему не давал, – выдавил наконец Фернандес. Сет продолжал испытующе сверлить его взглядом. – Ладно. Тогда, может быть, вы мне расскажете, что происходит с расследованием? Не сомневаюсь, мне в дверь вот-вот кто-нибудь постучит, и вряд ли я смогу просто вышвырнуть их на улицу. Фернандес молча ждал, пока заговорит Персис. И тогда она произнесла то, о чем несколько минут назад не могла даже помыслить: – Я сосредоточилась на деле Хили, и этим расследованием пока руководит Фернандес. Она почувствовала его изумленный взгляд. Наконец Фернандес повернулся к нетерпеливо ждущему Сету и быстро заговорил: – Наша единственная зацепка – подозреваемый, известный как мистер Грей, он же Удо Беккер. – Мужчина со шрамом? – Да. Я пытаюсь его найти. Я был на всех главных железнодорожных станциях, говорил с носильщиками, со служащими на аэродроме. Потом с консьержами в нескольких больших отелях, где обычно останавливаются иностранцы. Сет ждал. – И? – Ничего. Его никто не видел. Кем бы он ни был, он явно умеет не привлекать к себе внимания. – Но он же был в Le Château des Rêves. Зачем? Что он там делал? С кем он встречался? На это никто из них ответить не мог. Сет вздохнул: – Что дальше? – Продолжу искать. Когда Фернандес вернулся на свое место, Сет задумчиво посмотрел на Персис: – Неужели вы научились не ссориться? Персис нахмурилась: – У меня слишком много дел, чтобы следить за каждым его шагом. – Это называется делегирование полномочий. Фернандес хороший полицейский. – Вы не устаете мне об этом напоминать. – У него двухлетний сын. – Я знаю. – А ты знаешь, что у этого сына врожденная болезнь печени? Знаешь, сколько денег Фернандес тратит на то, чтобы мальчик жил? Что по выходным он часто работает в доках и только так сводит концы с концами? Персис сжала зубы и посмотрела на Сета. – Нет. Ты не знаешь. Он не из тех, кто станет рассказывать, а ты не из тех, кто спросит. – К чему это все? – К тому, что нельзя судить других, пока не знаешь всех фактов. Фернандес поступил плохо. Но у него были на то серьезные причины. Свои причины. Если это чего-то стоит, лично я считаю, что он честный человек. Персис молча переваривала услышанное, пока Сет не вернулся к делу Хили. – Что дальше? Она быстро рассказала о том, что Джеймс Ингрэм мог быть нацистом. – Нацисты! – Сет безвольно откинулся в кресле. – Если об этом узнают, меня разорвут на куски. Персис не знала, о ком он говорит – о журналистах или о болванах в Дели. Когда Сет немного пришел в себя, он выдвинул ящик стола и налил себе выпить. Успокоившись окончательно, он спросил: – Зачем нацистам, черт бы их побрал, нужна «Божественная комедия»? Насколько я слышал, сейчас они все, сверкая пятками, бегут в сторону Южной Америки. У Персис не было на это ответа. – Как будто у нас и без того не хватает психов, – пробормотал Сет, качая головой. – Знаешь, почему я так ненавижу нацистов? Он поставил стакан на стол, взял ручку, нарисовал что-то на листке бумаги и подтолкнул его к Персис. Этот символ узнавали в любой точке земного шара. Нацистская свастика. |