
Онлайн книга «Пленница. Дар жизни»
– Я отдала тебе в ту ночь свою невинность. То, что по праву полагалось моему будущему мужу. – Ты говоришь правду? – произнёс недоверчиво Теар. – Зачем мне врать? Принц запустил руку в волосы. Я видела его смятение, и это меня задевало. Каждую ночь мысли о нашей встрече не давали мне уснуть, тревожили сон. А он сомневается в том, что между нами было. – Прости, просто… – Теар грустно хохотнул. – Я так часто видел это в своих снах. Но мне казалось… Я думал, что это привиделось мне. Я был в бреду, рана была серьезной. Все время просыпался и вновь погружался в бред. Я оказывался в Эриште, видел Шанти как наяву. Теар встал и отошел к окну. Я видела, как он был напряжен. Я отпила еще вина, чувствуя, как хмелею. Но я просто не могла пережить этот разговор на трезвую голову. – Я думал, что это было в бреду, – тихо продолжил Теар. – Очередное видение, возникшее в воспаленном мозгу. Я не мог и подумать, что это действительно произошло, а не приснилось мне. Я не ответила, и Теар повернулся. Что я могла ответить? Ночь, которая изменила всю мою жизнь, даже не запомнилась ему. Я сделала большой глоток. – Мне пришлось возвращаться. Я оставила тебе лошадь, и не могла уже уйти далеко. – Ты могла оставить меня там, – горячо ответил принц. – Мы враги, зачем ты рискнула всем ради врага? Он ощущал свою вину, я это чувствовала. Быть может, я действительно должна была действовать иначе. Бросить умирать в снегу своего врага, который не раз опускал меч на головы моих земляков. Но я не могла так поступить. Даже с врагом. Да и какая теперь разница? Окажись я там снова, сделала бы тоже самое. – Что было дальше, Элия? Что произошло? Я сделала еще глоток вина. Мое отсутствие не успели заметить, и я спокойно вернулась в свою комнату. Наспех обмывшись, я переоделась в домашнее платье. Губы до сих пор горели, храня память о страстных поцелуях. При мысли о том, что я сделала, внутри все сжималось в тугой комок. Блэквуд не сможет не заметить, что ему достался подпорченный товар. И тогда… Я боюсь представить, что меня ждет. Собрав всю смелость в кулак, я направилась в кабинет отца. Тот задумчиво перебирал бумаги, когда я вошла. Он терпеть не мог, когда я приходила к нему. Каждый раз его лицо искажала гримаса отвращения, словно я была мерзкой крысой, а не его дочерью. Мужчина внимательно посмотрел на меня, и мое сердце ушло в пятки. – Что тебе нужно, Элия, – строго спросил отец. – Я не выйду замуж за Блэквуда, – хотела сказать решительно, но вышел сдавленный писк. Отец невозмутимо вернулся к бумагам, словно я ничего и не говорила. Не удивительно – ему было все равно на мое мнение. Мало ли, что несет глупая девчонка. Он все равно силой поведет меня к алтарю, если это потребуется. – Я не девственна, – выпалила я в надежде, что это поможет. Отец поднял на меня глаза, и, выровняв дыхание, я уже спокойно продолжила. – Эту ночь я провела с мужчиной. И лорд Блэквуд больше не может на мне жениться. Сердце гулко билось в груди. Лицо отца налилось краской, на лбу вздулась вена. Он вскочил, схватил со стола подсвечник и замахнулся, намереваясь меня ударить. От испуга я зажмурилась, но удара не последовало. – Я бы врезал тебе, потаскуха, – сказал отец равнодушно и поставил подсвечник на место. Гнев покинул его, и он стал хладнокровен. – Но ты не можешь пойти к алтарю с разбитым лицом. |