
Онлайн книга «Роковая ошибка»
– Половиной кирпича. Нет, я в порядке. Брюс озабоченно поцокал языком. – Так и убить можно было, – сказал он. – Да ладно, Брюс. Не нападайте на него, когда увидите. Это же бесполезно. – Ну, если вы так говорите… – Именно так я и говорю. Подошел Фокс с потушенной лампой и лопатой. Брюс, не церемонясь, поскольку, похоже, держал его за унтер-офицера, возмущенно спросил, что это он делал там, наверху. – Если вы тронули могилу, – разъяренно рявкнул он, – это все равно что святотатство, и у меня никаких нет сомнений, что на этот счет существует закон. Ну, что вы там делали? Зачем вам лопата? – Это была пантомима, Брюс, – устало объяснил Аллейн. – Мы проверяли историю Арти. На могиле ничего не тронуто. – Посмотрю-ка я сам. – Давайте, если хотите. Фонарь у вас есть? – Обойдусь, – сердито ответил Брюс. – Не очень мне этт’а нравится, но обойдусь. – Ну, тогда спокойной ночи. Я думаю, Фокс, – сказал Аллейн, – мне лучше пойти в машину. Лицо у него чудовищно пульсировало, и земля, казалось, уходила из-под ног. Фокс повел его в машину. Сержант шел рядом, готовый подхватить Аллейна при необходимости. По дороге Фокс предложил отвезти суперинтенданта в амбулаторное отделение ближайшей больницы. Но Аллейн сказал, что утром покажется доктору Филд-Иннису, что он привит от столбняка и что, если он не может справиться с шишкой на подбородке, то пора ему на пенсию. После чего потерял сознание. Ему показалось, что прошло совсем немного времени и никто ничего не заметил. Голосом, естественным настолько, насколько смог изобразить, Аллейн заявил, что его клонит в сон, сложил руки на груди, опустил голову и действительно задремал. В полудреме он смутно слышал, как Фокс вызывает кого-то по телефону. Теперь они переместились в участок, где по некоему совпадению оказался окружной полицейский хирург. – Сотрясения нет, – вынес тот заключение, – переломов тоже, и все зубы на месте. Мы просто продезинфицируем рану, дадим болеутоляющее и отправим вас домой, в постель, согласны? – Вы очень любезны, – сказал Аллейн. – Завтра вы будете чувствовать себя удовлетворительно. – Спасибо. – Только не геройствуйте. Ведите себя осторожно. – Ну, это не для нас, – где-то в отдалении произнес мистер Фокс. Аллейн улыбнулся, это оказалось больно. Болезненными были также обеззараживание и перевязка. – Ну, вот и все! – жизнерадостно воскликнул хирург. – День-другой скула будет выглядеть разбитой и одутловатой. Но шрама не останется. – Это не может не радовать. Простите, что выдернули вас среди ночи. – Для чего же я иначе нужен? А в данном случае это честь для меня. Доброго вам утра. Когда врач ушел, Аллейн сказал: – Фокс, вам придется связаться с министром внутренних дел. – Мне?! – испуганно воскликнул Фокс. – С ним? Только не мне! – Не напрямую. Вы позвоните в Ярд, попросите соединить вас с помощником комиссара, а уж он свяжется с министром. – А зачем, мистер Аллейн? – А вы как думаете? Необходимо обычное разрешение. – Но вы же не… – запинаясь произнес Фокс, – вы же не хотите… вы не намереваетесь ее выкапывать? – Не хочу? Не намереваюсь? Хочу и намереваюсь, – ответил Аллейн, прижимая ладонью пульсирующую скулу, – сделать именно то, что вы имеете в виду, – выкопать ее, Фокс. Именно. Глава 9 Кладбище (III) Когда на следующее утро Аллейн посмотрел на себя в зеркало, лицо его выглядело не так страшно, как он ожидал по ощущениям. Разумеется, все синяки еще были впереди. Он побрился в обход повязки, что было болезненно, принял ванну и решил, что находится в более-менее хорошей форме, чтобы начать новый день. |