
Онлайн книга «Последний рубеж»
– Хотя бы не падаете с лошади? – Бывает, но нечасто, – пошутил Рики. – Ну, вот и славно. Значит, договорились. – О чем? – У меня есть планы на завтра. Возьмем пару кляч у Харкнессов и прокатимся в Бон-Аккорд. – У меня нет с собой нужной экипировки. – Джаспер одолжит все, что пожелаете. Я решила позвонить вам, пока его нет дома, иначе скажет, что из-за меня вы отложили работу. Вы ведь не отложите? – Отложу. Причем с радостью, – сказал Рики и услышал знакомый смех, похожий на лопающиеся пузырьки. – В общем, решено, – подытожила Джулия. – С утра пораньше садитесь на велосипед и приезжайте в Л’Эсперанс завтракать, а после все поедем в конюшни. Будет весело! – А мисс Харкнесс поедет? – Что вы, нет! Она может потерять ребенка! – Тем не менее она не боится рисковать, – заметил Рики и рассказал о происшествии на дороге в Маунтджой. Слушая его, Джулия то и дело увлеченно охала и ахала. – Отчего вы сразу не позвонили нам?! – Вы же сказали, что вам наскучили разговоры о ней. – Нет, мне снова стало интересно. Значит, она вернулась в «Лезерс» и помирилась с мистером Харкнессом? – Понятия не имею. – Но вы же должны были это понять или догадаться. – Как? – По ее словам. – Я слышал исключительно ругательства. – Жду не дождусь, когда сама увижу ее в «Лезерс». А мистер Джонс будет выгребать навоз, как обычно? – Он недавно уехал в Лондон. – В Лондон? Зачем? – В частности, чтобы встретиться с моими родителями. – Нет, вы решительно невозможны. Столько всего интересного произошло, а вы молчите! – Обещаю все рассказать. Я, кстати, совсем не уверен, что она и Сид Джонс влюблены друг в друга. – О, предоставьте судить мне… Ну вот, Джаспер идет, сейчас признаюсь ему, что я сбила вас с пути истинного. Прощайте! – И это чистая правда! Он услышал, как она засмеялась, и повесил трубку. Наступило утро, обещающее прекрасный день, и в половине десятого Рики, одетый в бриджи и ботинки Джаспера и джемпер, связанный миссис Феррант, предложил сфотографировать всех Фарамондов, включая специально позванных для этого малышек. Фарамондам явно нравилось позировать, особенно Луи, который выглядел чрезвычайно импозантно в бриджах, сапогах, жокейской куртке и перчатках. – Луи, дорогой, – сказала Джулия, оглядывая его. – Ты шикарен до неприличия. Не хватает только клюшки для поло! – Не понимаю, как это у него получается, – поддакнула ей Карлотта. – Всегда выглядит как с иголочки. Рики подумалось, что, пожалуй, единственное, по поводу чего Луи нельзя сделать комплимент, – это его лицо. Легкий загар выглядел искусственно и призван был создавать впечатление цветущего здоровья, которое на самом деле было подорвано разгульным образом жизни. – Я купил этот костюм в Акапулько восемь лет назад, – пояснил Луи. – Помню. У свергнутого принца, который оставил все свои деньги на столах, покрытых зеленым сукном. – А мне помнится, что у какого-то бывшего гангстера, хотя я могу и ошибаться, – сказала Карлотта. Селина, которая исчерпала свой репертуар уловок, тщетно пытаясь обратить на себя внимание взрослых, неожиданно повисла на руке Луи, задрыгала ногами и радостно завизжала. – Ты маленькое чудовище. Чуть пуговицу не оторвала, – нахмурился он, осматривая свой рукав. Селина невозмутимо отошла. – Ну, давайте, Рики наконец нас сфотографирует, и поедем, – предложил Бруно. |