
Онлайн книга «Последний рубеж»
– Да смотрите где хотите, – ответил Харкнесс. – Только ради бога, умоляю вас, не заставляйте меня туда идти. – Нет-нет, конечно, можете не ходить, если не хотите. – Мне этот овраг снится, – прошептал Харкнесс, потом после долгого молчания добавил: – Меня заставили на нее смотреть. Опознание. Ужасное зрелище. Ладно, не смею вас задерживать. Удачной охоты. – Он издал лающий звук, похожий на смех, не без труда встал на ноги и всхлипнул. Когда Аллейн, Фокс и Планк уже были у выхода, Харкнесс, шатаясь, проковылял по коридору к Аллейну и всучил ему розовую брошюрку. «ВИНО – ГЛУМЛИВО, – гласил яркий заголовок. – СИКЕРА[20]– БУЙНА[21]». – Прочитайте, – проговорил, запинаясь, мистер Харкнесс. – Изучите, запомните и хорошенько усвойте[22]. До встречи в воскресенье. – Он резко повернулся и удалился, на ходу помахав рукой. Звук его неровных шагов затих в коридоре. – Такими темпами он долго не протянет, – покачал головой Фокс. – Бедняга не в себе, мистер Фокс, – сказал Планк, будто чувствуя необходимость оправдать поведение земляка. – Совершенно не в себе. Это все выпивка. – Да уж, понятно. – Он не привык к алкоголю. – Как я погляжу, успешно привыкает, – констатировал Фокс. – А раньше он пил? – спросил Аллейн. – Ни капли в рот не брал. Говорил, что пьяниц ждет геенна огненная. А его душа, мол, спасена, – добавил Планк. – От чего? – удивился Фокс. – А, ну да, вечные муки в аду и все такое… А про воскресенье он что сказал? Кто-то собирался встретиться с ним в воскресенье? – Я встречаться с ним не собирался, – ответил Аллейн. – Погодите-ка. – Он пригляделся к брошюрке. За описанием ужасных последствий невоздержанности следовал призыв приходить на воскресное собрание в старый амбар в «Лезерс», где будет служба и ужин; вход: с джентльменов пятьдесят пенсов, с дам – корзинка с едой. Поверх печатного текста было размашисто написано: «Особый день! День гнева! 13 мая!!! Помните!!!» – А что такого особенного в дате 13 мая? – спросил Планк и тут же сообразил: – Ах, ну да, конечно. Дульси. – Поминальная служба? – предположил Фокс. – Так или иначе, мы там будем, – сказал Аллейн. – Пойдемте. – И вышел первым. Утро было солнечное и безветренное. На выгоне две лошади пощипывали друг другу бока. На склоне холма за терновой изгородью паслись еще три, помахивая хвостами и время от времени вскидывая головы. – Умиротворяющая картинка, да? – спросил сержант Планк. – Действительно. Вон там, что ли, старый амбар? – Аллейн указал на здание поодаль от конюшни. – Да, сэр. Там он и проводит свои собрания. Как ни странно, многим в округе они пришлись по вкусу. Судя по всему, у него немало последователей. – Были на собрании, Планк? – Не, я на такие мероприятия не хожу. Мы с хозяюшкой моей к англиканской церкви принадлежим, а собрания эти, говорят, больше на устрашающие представления похожи. – Ладно, на амбар позже глянем. Они направились к прогалу в изгороди. Место, откуда дважды прыгнула рыжая кобыла, было обнесено импровизированным заборчиком, наспех сколоченным, но прочным. Следы копыт кто-то огородил досками. – А это по чьему распоряжению поставили? – спросил Аллейн. – Суперинтенданта? – Э-э… нет, сэр, – ответил Планк, после некоторого колебания. – Сами сделали? – Да, сэр. – Правильно, хорошая работа. – Спасибо, сэр, – отозвался пунцовый от похвалы Планк, убирая доски. – Человеческих следов не так много было, да еще дождь сильный лил. А вот следы копыт были повсюду. |