
Онлайн книга «Последний рубеж»
– У нее был такой старинный перочинный нож с крюком, чтобы выковыривать камешки из конских копыт. Она носила его в кармане бриджей. – Как раскрыть дело в два счета – пособие для начинающего детектива, – пробормотал Аллейн. – Сэр? – Да-да, конечно. Вполне возможно. Итак, вы полагаете, что после ссоры она открыла дверь, спустилась, отрезала проволоку и выбросила ее куда-то. А кусачки положила в сарай… – А, да, я и забыл, – сказал Фокс. – …потом оседлала рыжую кобылу и поехала навстречу смерти. Как-то не вяжется одно с другим. – Аллейн задумчиво потеребил кончик носа. – Не очень правдоподобно. Хотя кто знает, что было на уме у этого бедного создания. Какой она была, Планк? – Крупной, – ответил Планк после долгого раздумья. – Это понятно. Я имею в виду характер. – Ну, если бы она была кобылой, то можно было б сказать, что у нее все время случной сезон, – ответил Планк. – Как-то вы странно выражаетесь, сержант, – строго заметил Фокс. – Мой сын сказал нечто похожее по смыслу, – подтвердил Аллейн. Они вернулись во двор. На полпути к выгону Аллейн остановился и поднял что-то с земли. – Кто-то обронил пуговицу. Довольно красивую. С рукава, похоже. – А я и не заметил, – удивился Планк. – Ее лошади втоптали в грязь. – Как зовут ветеринара, Планк? – спросил Аллейн. – Блэкер, сэр. Боб Блэкер. – Вы видели рану на ноге у лошади? – Нет, сэр. Он почти сразу наложил повязку. – Придется снять. Позвоните ему, Планк. Мистера Блэкера, похоже, взволновала новость, что в конюшне полиция, и он даже не пытался скрыть любопытство. – Что-то обнаружили? Аллейн спросил, можно ли ему взглянуть на ногу лошади. Блэкер начал было возражать, но больше для проформы, нежели из опасений, что это может навредить лошади. Он отправился в денник к Рыжухе, и там был принят с полной благосклонностью и с доброжелательным равнодушием, с каким животные относятся к ветеринарам. – Ну, как поживает наша девочка? – спросил Блэкер. На лошади был недоуздок. Блэкер провел ее по двору и вернулся с ней в конюшню. – Сейчас уже ничего серьезного? – осторожно предположил Планк. Раздувая ноздри, кобыла потянулась к Аллейну. – Подержите? – попросил ветеринар. Аллейн взялся за недоуздок. Кобыла неуклюже ткнулась в него головой, пустила слюну и не обратила никакого внимания на то, что с ее ноги сняли повязку. – Вот, – сказал мистер Блэкер. – Благополучно заживает. Вокруг глубокого горизонтального пореза, дюйма на три выше копыта, уже начала отрастать бритая шерсть. – Чем нанесена рана? – спросил Аллейн. – Не совсем ясно. Были царапины от терна – там ветки примяты, ну, вы сами видели, синяки еще и одна или две царапины, приземлилась-то она на мягкую землю. Я не смог найти ничего, чем мог быть нанесен такой порез. Глубокий, почти до кости. В изгороди не было ничего такого… – Что на это скажете? – Аллейн вынул из кармана кусок проволоки, который он отрезал от мотка в каретнике, и приложил его к шраму. – Совпадает? – Боже мой! – удивился ветеринар. – Полностью! – Спасибо вам большое за помощь, – сказал Аллейн. – Рад помочь. Э-э… сэр, – запнулся мистер Блэкер. – Я полагаю… э-э… то есть хочу сказать… э-э… – Хотите спросить, почему мы здесь? Ваш суперинтендант попал в больницу и попросил, чтобы мы взглянули на место происшествия. Они вышли во двор конюшни. Лошади из «Лезерс» паслись у бровки холма. |