
Онлайн книга «Свет гаснет»
— Господи боже мой! — сказал Фокс. — Точно. Я помню. История тогда была — хоть в книжку вставляй. — И мальчишка оказался самым настоящим юным монстром. Это, конечно, совсем другая история. А вы знаете, что за мальчик играл в «Макбете»? — Нет. А я должен знать? Надеюсь, он не по нашей части? — Нет… Вернее, это не совсем так. Он хороший, правильно воспитанный мальчик, и он сын Хэмпстедского Головореза. Он об этом не знает, и я бы очень не хотел, чтобы ему это стало известно, Фокс. — Харкорт-Смит, так вроде? — Именно. Его мать отказалась от первой части фамилии. Он знает, что его отец находится в психушке, но не знает почему. — В Бродморе? — Да. Пожизненно. — Ну надо же, — покачал головой Фокс. — Одной из ранних жертв его отца стала некая мисс Баррабелл. — Вы хотите сказать… — Да, хочу. Жена. Баррабелл стал автором этих розыгрышей. Все они имели отношение к головам. Он надеялся, что администрация решит, будто их совершил мальчик, и уволит его. — Он сам вам это сказал? Баррабелл? — Не совсем такими словами. — Он ведь состоит в каком-то странном небольшом обществе, да? — Да, в «Красном Братстве». — Что мы о них знаем? — Обычные вещи. Встречаются раз в неделю, утром по воскресеньям. Достаточно искренние. Не имеют реального понимания чрезвычайно сложной внутренней полемики, идущей на субдипломатическом уровне. Немного чокнутые. Он и его приятели сводят все к нескольким аксиомам и не обращают никакого внимания на то, что в них не вписывается. Страшная реальность Брюса Баррабелла покоится на том факте, что его жену обезглавил маньяк. Я думаю, он верит, или уговорил себя поверить в то, что ребенок унаследовал безумие отца и что рано или поздно оно проявится, и тогда будет уже слишком поздно. — Я все равно не понимаю, при чем тут сэр Дугал. Если он вообще при чем. — Я тоже. Кроме одного: он вовсе не умел тонко шутить, и Брюс получил от него свою долю насмешек. Он вечно ехидничал по поводу левацких групп. — Вряд ли этого ехидства было достаточно для того, чтобы Брюс отрубил ему голову. — Да, если бы мы имели дело с нормальными людьми. Я начинаю думать, что во всем этом деле есть какая-то повышенная ненормальность, Фокс. Словно актеров мотивировала сама пьеса. Это приводит нас к предположению, что ни одна пьеса не является такой маниакально-навязчивой, как «Макбет». А это нелепо. — Ладно. Так что нам нужно сделать? — Найти окончательный мотив, который даст нам время убийства: сразу после слов «в руке того, кто женщиной рожден». Найти на это время алиби для всех актеров, кроме одного, и предъявить ему обвинение. Это в идеале. Ладно. Давайте займемся алиби и посмотрим, удастся ли нам сделать это полностью. Солдаты, вся массовка и дублеры, заняты в битве: все лорды, лекарь в костюме одного из солдат Макбета, Малькольм, Сивард. Остаются Рэнги, Гастон и Банко. Макдуф отпадает. Король. Где был реквизитор? — В левом углу сцены, занимался мечом, — сказал Фокс. — Короля можно отметать. — Почему? — Слишком глуп, — сказал Аллейн. — И слишком стар. — Ладно, короля не считаем. Как насчет реквизитора? Есть хоть какой-нибудь мотив? — Разве что внезапно выяснится что-нибудь. В каком-то смысле, конечно, заманчиво его заподозрить. Никто бы не обратил внимания на то, что он прошел в левый угол сцены. Он стоял бы там с обнаженным мечом, когда Макбет ушел за кулисы, и мог бы убить его и надеть его голову на меч. |