
Онлайн книга «Свет гаснет»
Перегрин пожал ему руку. — Мне нельзя желать вам удачи, — сказал он. — А почему нет, мой чувствительный мальчик? Мы желаем друг другу удачи. A la bonne heure[123]. Перегрин поспешил в гримерную Нины Гэйторн. Ее туалетный столик был завален совершенно несовместимыми друг с другом предметами, каждый из которых она, должно быть ласково целовала. На почетном месте стоял гипсовый Генезий, святой покровитель актеров. Рядом лежали предметы, призванные защищать от колдовства, и руны. Гримерную с Ниной делила актриса, игравшая придворную даму, и ей очень не повезло с соседкой. Мало того, что Нина заняла три четверти рабочей поверхности разными защитными амулетами; большую часть времени она еще бормотала предохраняющие от зла заговоры и молитвы. Занималась она этим украдкой, одним глазом испуганно следя за дверью. Каждый раз, когда в дверь кто-то стучал, она вскакивала и набрасывала на свою священную коллекцию полотенце. Затем она вставала спиной к столику, небрежно опершись на него руками, и принималась неубедительно смеяться. Макдуф и Банко занимали комнату по соседству с сэром Дугалом и вели себя спокойно и по-деловому. Саймон Мортен был погружен в себя, напряжен и молчалив. Придя в театр, он сначала сделал пятнадцатиминутную разминку, потом принял душ и занялся гримом. Брюс Баррабелл пару раз попытался пошутить, но, не получив ответа, умолк. Им помогала их костюмерша. Баррабелл начал было насвистывать, потом вспомнил, что это считается дурной приметой, резко остановился и сказал: — Черт. — Вон, — сказал Саймон. — Я и не знал, что ты тоже один из верующих. — Давай, выходи. Брюс вышел и закрыл дверь. За дверью он повернулся вокруг себя три раза и постучал. — Да? — Покорно прошу прощения. Можно мне вернуться? Пожалуйста. — Входи. — Пятнадцать минут. Пятнадцать минут, пожалуйста. Уильям Смит одевался вместе с Дунканом и его сыновьями. Он был совершенно спокоен и очень бледен. Малькольм, приятный молодой человек, помог ему загримироваться. Дункан, которому помогала костюмерша, величественно наблюдал за ними. — Премьеры, — простонал он. — Как я их ненавижу. Его взгляд задержался на Уильяме. — Это ведь твоя первая премьера, парень? — Были еще школьные пьесы, сэр, — нервно ответил Уильям. — Школьные пьесы? Ну-ну, — глубокомысленно сказал он. — Что ж. Он вернулся к потрепанным листам со своей ролью, которые были прислонены к зеркалу, и забормотал: — «И раны и слова тебе пристали». — Я буду рядом, отец, спиной к зрителям. Я дам тебе слова, если понадобится. Не волнуйся. — Да, мой мальчик, сделай это, пожалуйста. Нет, я не буду волноваться. Но я не представляю, почему я напрочь забыл слова вчера. Ну да ладно. Привычным жестом он поправил мантию и повернулся. — Сзади все хорошо? — спросил он. — Прекрасно, — уверил его сын. — Хорошо. Хорошо. — Пятнадцать минут, пожалуйста. Раздался стук в дверь, и вошел Перегрин. — Публика прекрасная, — сказал он. — Зал бурлит. Уильям, — он погладил мальчика по голове, — ты будешь помнить сегодняшний вечер на протяжении всех грядущих спектаклей. Ты играешь очень точно. Ничего не меняй, хорошо? — Хорошо, сэр. — Вот и молодец. — Перегрин повернулся к Дункану. — Мой дорогой, вы выглядите великолепно. И мальчики тоже. Малькольм, тебе придется долго ждать своей большой сцены. Я могу тебя только похвалить. |