
Онлайн книга «Мир, которого нет»
— Они облепили дом. Они расшатывают его? — предположил Оуэн. — Хватит ли им сил завалить такую конструкцию? — А-а-а! Это похлеще землетрясения! — крикнула я. — А если это и есть землетрясение? — бросил Франклин, быстро двигая стол к стене между комнат. — Землетрясение длится от силы тридцать секунд. Это явно не оно. — Сюда! — Франклин забрался под стол и выставил винтовку так, чтобы суметь защититься в случае необходимости. Когда мы забрались к нему и тесно прижались друг к другу, он с усмешкой добавил: — Если дом завалится, есть шанс выжить. Так и прошла наша ночь. Мертвецы шатали дом, а мы молились, чтобы стены выдержали. И они выдержали. При осмотре утром мы заметили повреждения, но, к счастью, дом устоял. У меня затекли ноги и руки, болела спина. Между Чарли и Оуэном было очень жарко. И первым делом, как только вышло солнце, я приняла душ. За завтраком Франклин угрюмо сказал: — Этой ночью нам нельзя здесь оставаться. Надо найти прочное жильё. — А если вернуться в «Аттракцион»? — предложил Оуэн. — Здание надёжное. Да, придётся платить, но мы добудем эти деньги — не проблема ведь. — Нет. Мы не знаем, как поведут себя мертвецы дальше, а находиться с ними в одном помещении днём я бы не хотел. Я отодвинула тарелку с омлетом. Стоило заговорить о мертвецах, как перед глазами всплывала картина прошлой ночи, и меня начинало тошнить. — Есть один дом, — сказала я. — Коттедж моей тёти Мередит. Соседка сказала, что уже год там никто не живёт, а в адресном бюро это подтвердили. Думаю, мы можем там поселиться. Было решено переезжать. Глава 21 Рядом с автозаправкой стоял трёхэтажный домик. Мы устроились на черепичной крыше. В моих руках был бинокль, через который я смотрела на чёрную дыру туннеля. За несколько дней наблюдений мы выяснили, что в Эсолтон — в этот жуткий Эсолтон — в день заезжает одна или две машины. Грузовики с провизией чаще появлялись утром между шестью и восемью часами. Они разгружались у нужного склада, затем отправлялись «обратно». Но потом возвращались в город, и больше мы их не видели. Грузовики ночью куда-то отгоняли — как мне кажется, от них избавлялись. Оуэн поражался тому, что другие грузовики продолжали бесстрашно въезжать в город. Неужели этих людей никто потом не ищет? Хоть бы раз сюда приехала полиция. Чарли уселся рядом со мной. — Ну, что там сегодня? — Грузовик с молочными продуктами. Свежее масло, молоко, сыр… Мне кажется, стоит ограбить потом этот магазин. — Куда он едет? Мой бинокль двигался вместе с грузовиком. — В сторону фермерского магазинчика. Чарли встал и громко зашагал по крыше. — Мы с Франклином перехватим грузовик. — Не думаю, что этот водитель вам поверит, — с грустью вздохнула я. — Всё будет как всегда. — Всё равно будем пробовать. Мы могли бы спасти, как минимум, десять жизней за все дни, что наблюдаем за туннелем. Нам никто не верил. Чаще нас непристойно посылали куда подальше, кто-то смеялся в лицо. Что ж, это их выбор. Теперь они такие же мёртвые, как и все в этом городе. На некоторое время я отвлеклась от туннеля и следила за красной машиной Чарли. Я видела, как он срезал путь, потом долго сигналил грузовику. В конце концов, водитель остановился и, судя по жестикуляции, не был этому рад. Через пять минут мужчина махнул рукой и тронулся дальше. «Не получилось», — констатировала я. |