Книга Хозяйка медовых угодий, страница 38 – Ри Даль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяйка медовых угодий»

📃 Cтраница 38

Она получилась простой, но крепкой: четыре бревна для каркаса, переплетённые верёвками для основания, и сеть тонких верёвок, натянутых вдоль и поперёк, чтобы смягчить жёсткость. Ксавье проверил узлы, покачал конструкцию, убедился, что она не шатается, и кивнул, довольный.

— Принесу вам пару шкур, будет мягче, — сказал он, глядя на меня. — Можно ещё сеном застелить.

Я хотела возразить, но Лина уже тянула меня за руку, сияя от восторга.

— Мариса, смотри! — воскликнула она. — Теперь мы будем спать, прямо как настоящие баронессы! Или графини!

Я тихонько рассмеялась, чувствуя, как усталость и боль отступают перед её радостью.

— Идём, — позвал Ксавье. — А то наше графское блюдо сгорит.

Мы снова все втроём вышли на улицу. Ксавье принялся проверять готовые шпажки. Убедившись, что некоторые из них достаточно прожарились, снял с огня и протянул нам с Линой по одной поршии. Аромат был умопомрачительным, и я сглотнула, понимая, как сильно проголодалась.

Мы ели у костра. Ксавье то и дело обращался к Лине, следя, чтобы она не обожглась. И как только малышка справилась с первой шпажкой, сразу протянул ей вторую. Его забота была ненавязчивой, но оттого ещё более трогательной. Я поймала себя на том, что смотрю на него слишком долго, и быстро отвела взгляд.

— Почему ты нам так помогаешь? — спросила я тихо, когда Лина побежала за водой, чтобы запить мясо. — Разве тебе не всё равно, что с нами будет?

Ксавье посмотрел на меня, его глаза были глубокими, точно лесной омут.

— Может, я просто не люблю, когда кто-то страдает, — ответил он тихо. — А может, мне просто нравится твой упрямый взгляд.

Я почувствовала, как щёки вспыхнули, и отвернулась, делая вид, что занята мясом. Он хмыкнул, и я поняла, что он заметил моё смущение.

— А ты? — спросил он, наклоняясь чуть ближе, так что я уловила запах хвои от его куртки. — Почему ты так держишься за эту пасеку? Не проще ли обосноваться в деревне?

Я сжала губы, боясь сболтнуть лишнего. Ксавье вызывал доверие, однако во мне ещё был силён страх за то, что это знакомство в любой момент может обернуться катастрофой.

— Люди в деревне непременно начнут выведывать, кто мы и откуда, — ответила я, глядя в огонь. — Слишком велика вероятность, что кто-то из них непременно сдаст нас барону. А пока мы настолько уязвимы, лучше держаться подальше от людских глаз. Когда у нас получится добывать и продавать мёд, появится хоть какая-то уверенность в завтрашнем дне. Но до тех пор придётся жить скрытно.

Ксавье кивнул.

— Понимаю, — сказал он спокойно.

Я поглядела на него внимательно, но, кажется, на этом лесничий намеревался завершить данную тему. Однако мне этого не хотелось.

— Конечно, понимаешь, — осторожно согласилась я. — Ты ведь тоже выбрал уединённую жизнь. На то были причины?

Ксавье смерил меня тяжёлым обезоруживающим взглядом. Но даже несмотря на всё моё удручающее состояние, я смогла выстоять перед его взором, потому что желала хоть чуть-чуть приоткрыть завесу тайны нашего внезапного спасителя.

— Причины есть у всего сущего, — наконец ответил лесничий. — Иногда о них лучше не распространяться, а иногда о них лучше забыть. Так ведь, Мариса?

Мы снова обменялись долгими взглядами. Сердце у меня в груди гулко застучало.

— Как тебе мясо? — спросил Ксавье, очевидно, намеренно меняя тему разговора.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь