
Онлайн книга «До встречи в любовном романе»
Я могла ошибаться, но его слова звучали так, будто мужчина оправдывался за то, что не бросился спасать меня в первую очередь. — Что вы, Ваше Высочество. Интересы королевства превыше всего. Я бесконечно благодарна вам. Вы приехали за мной. Разве могла я рассчитывать на подобную милость? — Ко всем своим достоинствам вы еще и невероятно скромны, — обронил принц. Мне показалось, что мужчина расстроен, и не стала дальше продолжать разговор. Я и вправду не рассчитывала, что Его Высочество бросится на поиски меня, да еще и в ливень. Я же — не главная героиня. А то, что двое ловких и сильных мужчин понеслись спасать одну девушку, оставив в беде другую… На самом деле в чувствах Адриана я не сомневалась — видела, как он смотрел на Анабель, что касается принца, оказывается Эрик просчитал наперед политические выгоды прежде, чем определиться с направлением. Он станет хорошим королем для страны. Разве можно винить его в рассудительности? Однако если бы не Ник, сейчас я лежала бы на дне пропасти. И очень сомневаюсь, что умерла бы понарошку. Увы, раны, полученные во время бешеной скачки, болели по-настоящему. Меня терзали противоречивые чувства и мысли, и я сменила тему. — Кто будет вести расследование происшествия? — спросила в надежде, что уж здесь принц проявит истинную заботу о невестах. — Расследование? Вы о чем? Разве лошадей спровоцировали? Уверен, что кобыла баронессы споткнулась и напугала не только саму себя, но и вашего мерина, мисс Роуз. — Я нашла под седлом колючку, — мстительно сообщила я, представляя, какое сейчас лицо у Его Высочества. — Нас с Анабель кто-то намеренно пытался устранить. — Но вы сказали, что лошади сбежали после того, как вы с Мэском спешились. — Не сразу. Я успела заглянуть под седло и найти причину, из-за которой мерин понес. Не сомневаюсь, у кобылы мисс Корине имелся такой же сюрприз. — Считаете, во дворце заговор? — В голосе принца промелькнуло напряжение и недоверчивость одновременно. — Сомневаюсь. Скорее, интриги участниц отбора. — Уверены? — Нет, конечно. Это лишь предположение. Но, если вы, Ваше высочество, сейчас подумали на своего брата, то это точно не он. — Вы его защищаете? — Вовсе нет. Просто Его Высочество принц Руи не настолько беспечен, чтобы не понимать последствий своих поступков, и не так жесток, чтобы обрекать на смерть или травмы девушек. А еще мне ваш брат показался разумным молодым человеком, в то время как преступник явно не блещет мозгами — глупо устранять сразу двух участниц отбора, к которым Ваше Высочество были внимательны. Если несчастный случай с одной девушкой можно списать на волю судьбы, то две — уже перебор и наводит на подозрения. Тут явно действовало заинтересованное лицо с женским складом ума, когда эмоции превалируют над рассудком. — Вы расстраиваете меня, мисс Роуз. — Мне следовало промолчать? — Ни в коем случае! Просто новости не радуют. — Думаю, мистер Пауэр не откажется от расследования. — Совершенно с вами согласен. Я отдам ему приказ, когда мы приедем. Пауэр проведет расследование без лишней огласки. — Спасибо, Ваше Высочество. — Это вам спасибо, мисс Роуз. — Мне-то за что? — За мужество. За ум. И за то, что выжили. — А вам спасибо за спасение, Ваше Высочество, — отозвалась я полагающейся случаю фразой. — И за бесценный амулет тоже. |