
Онлайн книга «Гарпун дьявола»
Обессиленные, мы с Адамом опустились на камни там, где холм превращался в обрыв. Отсюда мы могли наблюдать пологую тропку, соединяющую восток и запад Сент-Фоуи. Никого не тянуло посетить соседние окрестности, пока мы восстанавливали силы, но вскоре со стороны восточной части деревни показался знакомый тревожный абрис. Я подумал тогда, что Ровена Макэвой, должно быть, несчастная женщина. Её неизменно лютый взгляд, если вы его уловите, способен поколебать вашу выдержку, заставить вас почувствовать, что не всё в мире гладко, даже если в вашем доме царит спокойствие. Вот и сейчас я старался не глядеть на неё, хотя понимал, что это невежливо, она всяко нас приметила. В любом случае, думал я, она, конечно же, прямиком из аптеки и ни за что не станет тратить время на пустые разговоры, когда дома хворое чадо. Так и было. Она сделала вид, что выглядывает что-то со стороны моря, проходя под нами. Подстава всегда там, где её меньше всего ждёшь: Адам вдруг подскочил и лихо сбежал по склону обрыва к тропке. Я прикрыл глаза, выражая осуждение этому поступку. Разумеется, через пару секунд я невозмутимо спустился за моим другом, который уже остановил Ровену и что-то говорил ей. Ровена Макэвой в то мгновение была похожа на горгону Медузу. Её тусклые волосы сильно растрепал ветер, они вздыбились во все стороны, походя на змей, а по лицу – серому, без намёка на косметику – пробегали тени то возмущения, то гневливости. – Миссис Макэвой, – сказал Адам. – Извините, что остановил вас, вы, наверное, торопитесь. Её глаза сверкнули. – Это так. – Мы переживали по поводу утра, надеемся, что с Дугласом уже всё в порядке? Казалось, Ровена рассчитывала, что придётся отбивать удар посильнее, и немного смягчила лицо. – Да, ему лучше. – Возможно, ему следует выпить успокоительный отвар? – Я дала ему настойку из травяной смеси. Повторяю, ему лучше, – холодно отозвалась Ровена. – Рад это слышать. Мы, знаете, переживали ещё с того дня, когда мистера Кампиона убили. Дуглас тогда нас всех напугал. Странно было слышать это, учитывая, что Адам спал, пока происходили события. Но Ровену эти слова чем-то зацепили. Она вперила в Адама острый взгляд, змеи на её голове зашевелились сильнее. – Кстати, – сказал Адам. – Мистер Рассел упомянул, что видел вас у магазина в тот вечер. Экспрессия Ровены поутихла, словно она попыталась взять себя в руки. – Должно быть, не помню, – прозвучал ответ. – Мистер Рассел хорошо это помнит, – настаивал Адам. – Мне нет до этого дела. – Но вы не сообщили об этом полиции. – А должна была? – резко обронила Ровена. – Это касается нашего близкого знакомого. Полагаю, важно сообщить обо всём, что мы видели в тот вечер. – Я ничего не видела. Мне нужно идти. – Мистер Рассел уверяет, что видел вас в половине девятого и вы шли со стороны маяка. Ровена молча уставилась на моего друга, силясь уяснить, к чему он клонит. Наконец она не выдержала: – Вас не учили манерам, молодые люди? Во что вы лезете? – Значит, вы скрываете от полиции тот факт, что ходили на маяк? – Нет! – Ровена сделала категоричный жест рукой. – Я ходила к мистеру Кампиону. Это моё дело! – Но вы не сказали об этом… – Это моё дело. Не ваше. Но мне нечего скрывать, – внезапно её голос потерял напряжение. – Я ходила, чтобы сказать, как сожалею о его утрате, что думаю о нём, о его горе. Это ведь был его сын. О господи! – она отвела взгляд, сильнее сжала полоску тонких обветренных губ. |