
Онлайн книга «Волчье кладбище»
Суперинтендант взглянул на проректора, как на противника в бридже. Во всём его следовательском облике – взгляде исподлобья, наклоне корпуса, напряжённом выражении лица – читалось растущее подозрение к своим собеседникам. Словно точно знал, что они блефуют. Хиксли прочистил горло. – Вашим вторым поручением, – напомнил он проректору, – было отправить двоих студентов в церковь за старым деревянным крестом. – Для пьесы, – кивнул Дарт. – Разумеется, – подчеркнул Хиксли. – Для пьесы. О чём она, кстати? – О жизни и смерти святого Себастьяна. – Это которому отсекли голову, а из раны потекло молоко? Дарт не успел и рта раскрыть, как Кочински с укором проговорил: – Вы путаете Себастьяна с великомучеником Пантелеимоном. – Кто их разберёт. Я с детства не любил церковную школу, – заявил Хиксли. Лицо его при этом брезгливо сморщилось, став похожим на старую смятую газету. – Святого Себастьяна привязали к дереву и пронзили стрелами, – уточнил Дарт. – О! – Хиксли этот факт возмутил чрезвычайно. – Какая… дикость! – Он вновь изобразил отвращение к предмету разговора. – Стало быть, стрелы? Вот откуда ноги растут! – Что вы имеете в виду? – спросил Дарт. – Вы ставите пьесу о пронзённом стрелами человеке. Параллельно кто-то поставил свою пьесу… У Кочински вырвался еле слышный стон. Суперинтендант, никак не реагируя, продолжил: – Это явно сужает круг лиц, которых нам следует допрашивать. – Вы хотите сказать… – Что таких совпадений не бывает, не так ли? – перебил Дарта Хиксли. – Вывод напрашивается сам собой: Теофила убил тот, кто знал о ставящейся пьесе. Не нужно быть гением, – снисходительно заключил следователь. – Проще пареной репы. «Нужно быть последней сволочью, – читалось в ответном взгляде Дарта, – чтобы назвать смерть ребёнка постановкой пьесы». Кочински не отводил безразличного взгляда от закопчённого каминного свода, но в его позе легко угадывалось растущее напряжение, пальцы сильнее сжали подлокотники. Приподняв голову, он вдруг сказал: – Если вы не против, я прогуляюсь. – Одну минуту, – остановил его Хиксли, перелистывая записи. Проректор вновь замер. – Вчера на допросе, – обратился Хиксли к Дарту, – вы упоминали, что мистер Кочински намеревался отвести сына исповедаться. Дарт взглянул на Милека Кочински, тот потирал слабыми пальцами лоб. – На какой-то миг мне показалось… – начал Кочински и замолчал. Суперинтендант постучал ботинком о пол, уже с трудом скрывая накатывающее раздражение. Карандаш его нервически барабанил о блокнот. – Мы не знали, как вразумить Тео, – пришёл на выручку проректору Дарт. – В тот момент мистеру Кочински показалось резонным… гм… попытаться достучаться к сыну через… – Услуги господни? Ясно. – Хиксли достал сигареты. – И что было дальше? – У меня ничего не вышло, – грустно отозвался проректор. – Тео лишь усомнился в трезвости моего ума. Он зашёл со мной в церковь, но через минуту сбежал. Тогда я велел ему идти в павильон на репетицию. – Дальше, – сухо потребовал суперинтендант. – Мы вошли в репетиционный зал вместе. Вскоре Поттегрю привёл остальных студентов. – Вы помните, когда в последний раз видели Тео? – Тогда и видел, – в глазах Кочински уже блестела влага. – Тогда… в последний раз… Пока Хиксли царапал новую заметку, Милек Кочински поднялся с кресла. – Дарт… – сказал он. |