
Онлайн книга «Превращения Арсена Люпена»
Такое положение вещей сохранялось на протяжении двух недель. Рауль под чужим именем представился жене министра, открыто покровительствовавшего Марескалю, и ему удалось установить задушевные отношения с этой довольно зрелой дамой, необычайно ревнивой и осведомленной обо всех мужниных секретах. Знаки внимания Рауля наполняли ее радостью. Не отдавая себе отчета в том, какая роль ей отведена, и не зная о страсти Марескаля к Орели, она держала Рауля в курсе всех намерений комиссара, оповещая о его планах относительно Орели и о попытках с помощью министра свалить Брежака и тех, кто его поддерживал. Рауль даже испугался. Наступление было организовано столь тщательно, что он задался вопросом, не следует ли ему начать действовать на опережение, то есть попросту похитить Орели и тем самым разрушить планы противника. «Но что потом? – спросил он себя. – К чему меня приблизит этот побег? Противостояние никуда не денется, все начнется сначала». И он сумел воспротивиться искушению. Как-то вечером, вернувшись к себе, он нашел послание, прибывшее по пневматической почте. Жена министра сообщала ему о последних принятых решениях и среди прочего об аресте Орели, назначенном на завтра, 12 июля, на три часа дня. «Бедная барышня с зелеными глазами, – подумал Рауль. – Готова ли она не верить никому, кроме меня, готова ли пойти против всех, как я ее просил? Ведь для нее это означает новые слезы и новые тревоги». Однако спал Рауль спокойно, как настоящий военачальник накануне битвы. В восемь часов он встал. Начинался решающий день. …Около полудня, когда его служанка, старая кормилица Виктория, возвращалась по черной лестнице с корзинкой, полной провизии, шесть человек, поджидавшие ее, силой ворвались следом за ней в кухню. – Хозяин дома? – грубо спросил один из них. – Только давай не ври мне. Я комиссар Марескаль, и у меня постановление о его аресте. Бледная и трепещущая, старушка прошептала: – Он у себя в кабинете. – Веди нас. Он зажал рукой рот Виктории, чтобы та не смогла предупредить своего хозяина, и заставил ее провести их по длинному коридору, упиравшемуся в дверь. Человек в комнате даже опомниться не успел, а его уже схватили, кинули на пол, связали и потащили вон, упакованным, словно тюк. Марескаль ничего не объяснил, а лишь бросил: – Вы главарь банды, совершившей преступления в скором поезде. Ваше имя Рауль де Лимези. И, обращаясь к своим людям, произнес: – В камеру его. Вот постановление. И не болтать! Никому ни слова о личности «клиента». Тони, помните, вы за него отвечаете! И вы тоже, Лабонс! Встретимся в три часа возле дома Брежака. Тогда настанет очередь барышни и произойдет разжалование ее отчима. Четверо агентов увели арестованного. Пятому, Совину, Марескаль велел задержаться. Он быстро обыскал кабинет и забрал кое-какие бумаги и несколько малозначащих вещиц. Но ни он, ни его приспешник Совину не нашли того, что искали: бутылку, на которой двумя неделями раньше, стоя на тротуаре, Марескаль успел прочесть: «Эликсир Молодости». Они отправились обедать в соседний ресторан. Потом вернулись в квартиру Лимези. Марескаль пребывал в ярости. Наконец, в два часа с четвертью, Совину обнаружил под мраморной каминной полкой пресловутую бутылку. Она была заткнута пробкой и аккуратно запечатана красным воском. |