
Онлайн книга «Превращения Арсена Люпена»
– Ах! – радостно выдохнул полицейский. – Дело сделано! Не думал, что все пройдет так быстро. Хорошее начало, Орели. Ты все поняла. А ты, Брежак? Брежак замотал головой. – Что? Месье отказывается? Месье считает, что он останется при своей должности? А, быть может, еще и получит повышение? Повышение для отчима преступницы? Ах, как же хороша эта преступница! Может, ты считаешь, что продолжишь приказывать мне, Марескалю? Ошибаешься. Ну и забавный же ты субъект, приятель. Ты что, полагаешь, будто этого скандала недостаточно, чтобы выгнать тебя с работы, и завтра, когда в газетах прочтут об аресте малышки, тебе не придется… Пальцы Брежака сжали протянутую ему ручку. Прочитав прошение об отставке, он заколебался. – Подписывайте, месье, – сказала ему Орели. Он подписал. – Дело сделано, – повторил Марескаль, убирая в карман оба документа. – Признание и отставка. Моего начальника больше нет, значит место свободно, и оно обещано мне! А когда малышка отправится в тюрьму, я, возможно, постепенно исцелюсь от этой разъедающей меня любви. Циничные слова, явившие его истинную сущность, сопровождались мстительным смехом. – Но это еще не все, Брежак, – с ухмылкой обратился он к противнику, – я никогда не бросаю партию на середине, а всегда довожу ее до конца. Брежак горько улыбнулся: – Вы хотите зайти еще дальше? Но стоит ли? – Да, Брежак, еще дальше. Преступления малышки раскрыты, прекрасно. Но разве я могу остановиться на этом? И он в упор поглядел на Брежака. – Что вы хотите сказать? – проговорил тот. – Ты прекрасно знаешь, что я хочу сказать, а если бы не знал и если бы это не было правдой, ты бы ничего не подписал и не допустил, чтобы я разговаривал с тобой таким тоном. Твое смирение означает признание… и если я смею обращаться к тебе на «ты», Брежак, то только потому, что ты боишься. – Я не боюсь, – запротестовал Брежак. – Я готов вынести тяжесть поступка, совершенного несчастной в припадке безумия. – И тяжесть того, что сделал ты сам, Брежак. – Но ничего другого нет. – Это сейчас, – зловещим тоном продолжал Марескаль, – но ведь есть еще и прошлое. Оставим в стороне преступления дня сегодняшнего. И поговорим о преступлении в прошлом, согласен, Брежак? – Преступление в прошлом? Что за преступление? Что это значит? Марескаль стукнул кулаком по столу; это был его главный аргумент, за которым всегда следовала вспышка гнева. – Это значит, что я требую объяснений! Что за вылазка была на берега Сены, совсем недавно, в воскресенье утром?.. И зачем ты следил за заброшенным домом… и гнался за человеком с мешком? А может, мне освежить тебе память и напомнить, что тот дом принадлежал братьям, убитым твоей падчерицей, а тип, который там ошивался, – это некий Жодо, которого я сейчас разыскиваю? Жодо, компаньон обоих братьев… Жодо, которого я в свое время видел в твоем доме… Видишь, как все взаимосвязано… и как ясно просматривается общность всех этих происков!.. – Абсурд, – пожав плечами, пробормотал Брежак. – Дурацкие догадки… – Догадки, согласен, ощущения, на которые я не обращал внимания, когда приходил сюда; однако вскоре, словно хорошая охотничья собака, я учуял какие-то недомолвки, заметил страх и смущение в твоих поступках и словах… и мои предположения превратились в уверенность… да, Брежак, тебе не удастся увернуться… у меня есть бесспорное доказательство, признание, Брежак, которое ты сделаешь, хотя пока и не подозреваешь об этом… сделаешь прямо здесь и сейчас. |