
Онлайн книга «Превращения Арсена Люпена»
– Первой. – Однако после вашего разрыва он мог продвинуться еще хотя бы на несколько шагов. – На несколько шагов? – Да хотя бы даже на один шаг! Вчера Боманьян приезжал в театр. Спрашивается, зачем? Если только причиной этого не была лента с семью кабошонами на лбу у Брижитт Русслен. Он хотел понять, имеют ли камни отношение к сокровищу монахов, да и сегодняшняя утренняя слежка за ее домом велась, скорее всего, по его приказу. – Это всего лишь предположение. Мы не можем знать этого наверняка. – Но можем узнать, Жозина. – Как? От кого? – От Брижитт Русслен. Она вздрогнула: – Брижитт Русслен… – Конечно, – сказал он спокойно, – нам достаточно ее спросить. – Спросить эту женщину? – Я говорю именно о ней, и ни о ком другом. – Но значит… значит… она жива? – Еще бы! Он снова вскочил, вихрем развернулся на каблуках и несколько раз высоко подбросил ноги, словно решил станцевать канкан или джигу. – Умоляю тебя, графиня Калиостро, не бросай на меня такие яростные взгляды. Если бы я почти не довел тебя до нервного припадка и не сломил твое сопротивление, ты бы ни словечка не проронила об этой истории – и что бы мы тогда имели? Боманьян рано или поздно украл бы этот миллиард, а Жозефине оставалось бы только кусать локти. Вместо того чтобы смотреть на меня с такой ненавистью, давай покажи свою красивую улыбку. Она прошептала: – И ты имел наглость!.. Ты посмел!.. Значит, твои угрозы, твой шантаж – просто комедия, чтобы заставить меня говорить? О Рауль, я никогда тебе этого не прощу! – Ах, оставь, – сказал он с усмешкой, – конечно, простишь. Это всего лишь легкий укол самолюбию, он ничем не омрачит нашу любовь, дорогая! Это же сущие пустяки для двух любящих людей – таких, как мы с тобой. Сегодня один из нас обойдется так с другим, завтра другой ответит тем же… и все это будет продолжаться ровно до того дня, пока между нами не установится полное согласие. – Если только мы не расстанемся раньше, – процедила она сквозь зубы. – Расстаться? Только потому, что я снял с твоей души груз нескольких тайн? Расставаться из-за этого?.. Но Жозефина выглядела такой удрученной, что на Рауля напал смех и ему пришлось прервать свою речь. Прыгая с ноги на ногу, как мальчишка, он приговаривал: – Боже мой! Мадам сердится!.. Да как же это? Уже и пошалить нельзя? Такой пустяк вывел вас из себя?.. Ах, милая Жозефина, как же вы меня развеселили! Бальзамо его больше не слушала. Повернувшись к Леонару, она убрала салфетку с его лица и перерезала шнуры на руках. Кучер немедля кинулся на Рауля, как разъяренный тигр. – Не трогай его! – приказала графиня. Тот резко остановился, все так же держа сжатые кулаки перед самым носом Рауля, у которого даже слезы на глазах выступили от смеха. – Ну, давай-давай! Экий ты чертик из табакерки! – подзуживал он Леонара. Кучер дрожал от бешенства: – Мы еще встретимся, любезнейший… мы еще встретимся… Пускай хоть через сто лет… – Ты тоже считаешь веками? – ухмыльнулся Рауль. – Как и твоя госпожа?.. – Иди, – приказала Калиостро, подталкивая Леонара к двери. – Иди. Мне нужен мой экипаж… Они быстро обменялись несколькими словами на неизвестном Раулю языке. Затем, оставшись наедине с молодым человеком, она резко сказала: – А теперь? – Что – теперь? – Какой теперь у тебя замысел? – Совершенно невинный, Жозефина, можно сказать – ангельский. |