Книга Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки, страница 136 – Матильда Аваланж

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки»

📃 Cтраница 136

Было тихо, мирно и хорошо.

Не хватало только Присси.

Но надеюсь, скоро я освобожу ее.

Для этого у меня было готово почти все.

* * *

Конкурс пляжных мод проходил на Изумрудном Раю, который считался самым крутым пляжем Эльмарино.

Пожалуй, сочетание чистой изумрудной воды и белого песка, напоминающего бриллиантовую пыль, действительно выглядело роскошно.

Простолюдинов сюда не пускали — на конкурсе собралась сплошь элита города.

Прямо на пляже возвели величественный помост из белого камня с золотыми прожилками, сложные колонны которого были увиты гирляндами цветов. Посредине устроили большой бассейн с фонтаном, изображающим морского царя со всей его семьей.

Сбоку, в оркестровой яме, завешанной драпировками, расположился оркестр, наигрывающий легкую музыку.

От ветра место проведения конкурса огородили шелковыми ширмами с изображениями райских птиц и цветов, а еще перед помостом расставили ряды изящных белых кресел, на которых расселись напомаженные гости.

Среди них я углядела того единственного, который был мне нужен — жрец семейного храма Ньёрда и Нидеи Оркус восседал аж в первом ряду, рядом с губернатором и прочими высокопоставленными персонами.

Значит, все идет, как надо!

Поправила прическу, и искоса взглянула на других участниц, которые готовились к выходу на помост.

Впрочем, никакой особой прически у меня, в отличие от них, не было — просто локоны, завитые причесочником, которого любезно посоветовал мне Юстас.

Вообще, я была против каких-либо украшений, но все-таки не стала возражать, когда он вставил мне в волосы белую лилию. Она пахла так сладко и нежно, как любимые духи из моего мира.

На этом фоне я значительно отличалась от других участниц конкурса, которые почти все были со сложными многоярусными шевелюрами, со сложного плетения косами и каскадами, возвышающимися, словно башни.

Однако, это не касалось купального костюма.

Здесь я почти ничем не отличалась от других.

Не считая того, что у меня был маленький сюрприз.

Если бы современный человек попал на пляж для знати Селендории, то он, определенно, обалдел бы от местной моды.

Женщины здесь купались в специальных многоярусных халатах с большими пышными рукавами и широкими плечами. Считалось, что такие халаты, вроде спасательных кругов, оберегают дам от того, чтобы утонуть в пучине морской.

Так же к халату прилагались расшитые кружевом штанишки. В общем, никакого голого тела, кроме кистей, лодыжек и лица. Даже шея должна была быть спрятана за воротником.

Чем более пышным и сложно расшитым был халат для купания, тем богаче и статуснее считалась его обладательница.

Как по мне, лучше было б вообще не заходить в воду, нежели купаться в таком вот парашюте. Он же тебя на дно и утянет, а никак не спасет!

Сейчас мой пышный белый халат, сшитый Юстасом, мало чем отличался от остальных, но это только пока…

Я уж и не говорю, что местная элита купалась по-чудному. Не вот прямо с берега — и в водичку. У них существовали закрытые деревянные кабинки с оглоблями, впрягаясь в которые, специальные слуги завозили кабинку в море, и уже именно с нее благородная леди изволила принимать морские процедуры.

Чтоб ни дай бог, никто не подсмотрел!

Эти кабинки, раскрашенные в розовый, мятный и желтый, в рядок стояли невдалеке.

С мужчинами было попроще — им разрешено было нырять без кабинок и даже без халатов. Но у них все равно были безумно смешные комбинезончики в широкую черную полоску.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь