Книга Поцелуй принца, страница 175 – Джулия Лэндон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй принца»

📃 Cтраница 175

Что же он наделал? Неужели он лишил невинности женщину, которую любит по-настоящему, чтобы тут же бросить ее? В тот момент это представлялось ему настоятельной необходимостью, единственным правильным выходом для них обоих. Но сегодня, когда ему грозило изгнание, этот его поступок казался ему неправильным и корыстным.

Он покосился на Фреддара, который был старше его на добрых двадцать лет.

– Что скажешь, Фреддар, ты готов вернуться в Алусию?

– Да, Ваше Высочество, готов. Скучаю по своей семье.

А вот Лео не скучал нисколько. Во всяком случае, по Каролине он станет скучать куда сильнее. Намного сильнее.

У дверей особняка Фаррингтонов его приветствовал лорд Фаррингтон собственной персоной.

– Добро пожаловать, добро пожаловать, Ваше Высочество. Благодарю вас за то, что приняли наше приглашение, – сказал он, когда Лео протянул накидку застывшему в ожидании лакею. – Надеюсь, вы не против того, что сегодня мы собрались тесным, можно сказать, семейным кружком. Надеюсь на приватную беседу с вами сегодня вечером, поскольку я поддерживаю тесные связи с мистером Винтерсом из Алусии.

Снимая шляпу, Лео обернулся к нему.

– В самом деле? – спросил он.

Эту фамилию называл ему Лизандр. Винтерс был самым доверенным советником его отца и торговцем живым товаром по совместительству.

– Он очень умный человек. Полагаю, мы можем расширить сотрудничество между нашими странами. Торговля – это естественно. Но и в искусстве тоже. Эта идея особенно пришлась мне по душе. – Фаррингтон сопроводил свои слова широкой улыбкой.

– Благородная цель, – вынужден был признать Лео.

Он последовал за Фаррингтоном в просторную гостиную, которая явно недавно была заново декорирована, если судить по запаху штукатурки и необыкновенно чистым коврам и портьерам. Его приветствовали лорд Эйнсли, леди Кэтрин Моэм и ее мать, леди Моэм. Леди Кэтрин старательно избегала смотреть ему в глаза.

Здесь же присутствовали Холлис и ее отец, судья Триклбэнк, после них его представили мистеру Эдварду Хэнкоку и его жене, Фелисити Хэнкок. Ну и, разумеется, среди гостей были Каролина и Бек. Он оказался никудышным актером и не смог сдержать улыбку, завидев ее. На ней было еще одно чудесное платье из переливчатой зеленой материи.

– Прелестное платье, леди Каролина, – вежливо заметил он, склоняясь над ее рукой.

– Вам нравится? Я сама его сшила. – Она улыбнулась с напускной скромностью. – Мы не видели вас целых два дня, Ваше Высочество. Вы уже устали от нас?

– Напротив. К несчастью, я был очень занят.

– Все в порядке, – вмешался в разговор Бек. – Каро, будь добра, составь судье компанию, хорошо? Я бы хотел перемолвиться словечком с принцем.

– Правда? Каким именно словечком? – поинтересовалась она.

– Тебе не кажется, что если бы я хотел, чтобы ты знала об этом, то попросил бы тебя остаться? Ступай, – велел сестре Бек, погрозив ей пальцем.

Она же одарила ослепительной улыбкой Лео и пересекла комнату, чтобы присоединиться к Холлис и ее отцу.

Бек мотнул головой, указывая в сторону укромного уголка гостиной.

– Что-нибудь случилось? – полюбопытствовал Лео, когда они уединились там.

– За вами следят, – пробормотал Бек, окидывая взглядом остальных. – К нам заходили господа из Министерства иностранных дел. Похоже, они уверены, что Каро может знать что-либо о заговоре, устроенном с целью свержения вашего отца. – Он перевел взгляд на Лео. – Они полагают, что вы могли ей довериться. Что происходит, Лео, черт побери? Почему они думают, что моя сестра может быть осведомлена о ваших планах? И вообще, каковы ваши планы?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь