Онлайн книга «Поцелуй принца»
|
– Бек, – сказал Лео. – У меня нет никаких планов. Ради всего святого, я не злоумышляю против своего отца. Я люблю его. А своего дядю я даже не знаю. На лице Бека отобразилось сомнение. – Здесь творится совсем другое, – задумчиво произнес Лео. – Что именно? Лео задумался, тщательно подбирая слова: – Речь идет о предательстве в ближайшем окружении моего отца, но я не могу сказать больше. Я прошу довериться мне, Бек. – А Каролина? Лео раздраженно тряхнул головой. Нет, он не станет лгать своему другу. – Она помогла мне познакомиться с полезными людьми. – Ответ получился уклончивым и, судя по выражению лица Бека, не слишком тому понравился. Но Лео просто не мог сказать большего. Он не мог рисковать добрым именем Каролины. Бек плотно сжал губы и взглянул туда, где стояла Каролина. – Послушайте, я не знаю, что здесь происходит, но эти люди были настроены очень серьезно. И я настоятельно советую вам покинуть Британию как можно скорее. – Я рассчитываю уехать на этой неделе, – сказал Лео. Бек положил руку ему на предплечье. – Послушайте меня, Лео. Не имеет значения, в чем правда, имеет значение лишь то, что они предполагают. А они предполагают, что вы прогнили до мозга костей. – Я понимаю. – Он и впрямь понимал. Люди, стоящие за этим, готовы сделать козла отпущения из кого угодно, лишь бы сохранить свои доходы. Как, дьявол его раздери, он сумел впутаться во всю эту историю? – Заботясь о благе моей сестры, я очень надеюсь, что вы действительно все понимаете, – сказал Бек и отошел от него. Лео с неохотой вернулся к остальным гостям. Ему хотелось переговорить с Каролиной наедине, но к ней, как ему показалось, были прикованы взгляды всех присутствующих, которые следили за каждым ее шагом. А она, разумеется, привлекала внимание окружающих так, как умела только она. За ужином он оказался напротив Каролины. Она смеялась, разговаривала совершенно естественно и была настолько красива, что он не мог смотреть на нее без боли. Для всего мира она выглядела так, словно между ними ничего особенного не произошло. Он мог с чистой совестью любоваться ею весь вечер, но леди Кэтрин Моэм и ее подруга, миссис Хэнкок, были категорически против этого. Они засыпали его вопросами, которые он счел глупыми и неприличными, и Лео был уверен, что выглядит утомленным и раздраженным, каким и чувствовал себя на самом деле. Спасало его лишь то, что время от времени он ловил на себе взгляд сияющих глаз Каролины. Эти восхитительные искорки в ее глазах и ослепительную улыбку он сохранит в своей памяти навсегда. Он будет вспоминать этот вечер с необъяснимой теплотой и представлять, что все могло бы быть совсем по-другому. Она со смехом обвинила мистера Хэнкока в том, что тот якобы желает похитить их кучера после некоего столкновения на Парк-авеню. Она одобрила выбор платья миссис Хэнкок. Она повеселила всех сидящих за столом историей о трех юных девушках, которые отправились на прогулку тогда, когда этого не следовало делать, и заблудились в чаще. – И где же это случилось? – полюбопытствовала леди Фаррингтон. – У нас дома, в Бибери. Раньше мы проводили там лето. – А вот я помню, как гонял вас троих хворостиной, – сказал судья. – Вы никогда не гоняли их хворостиной, как мне помнится, – со смешком возразил Бек. – Признайтесь в этом, милорд. Наоборот, вы бесконечно баловали их и потакали им во всем. |